Лекс. Книга 1
Шрифт:
Я сам считал себя образчиком спокойствия и принятия — никогда не любил суетиться, ругаться и нервничать на пустом месте. Но местные медики с воинскими званиями, заправляющие в госпитале буквально всем, вполне могли довести до инсульта даже мертвеца, не то, что вашего покорного слугу.
Камнем преткновения стало их нежелание размещать Алисию в соседней палате даже на время. Местные ссылались на её происхождение, ни в какую не желая идти на уступки. И только упоминание фамилий Громовых и рода Сориар, по протекции которых мы тут и оказались, позволило добиться желаемого — девушку разместили в соседней палате.
Они вообще хотели переоборудовать для этой цели кладовую, но я не собирался идти на компромиссы даже в малом.
«Ну а скорбные и недовольные лица в лучших сердцах оскорблённых несчастных я как-нибудь переживу. Напугали ежа голым задом, п-ф-ф» — подумал я, толкая дверь своего временного обиталища.
Алисия сидела на краю моей койки, нервно теребя край выданного ей больничного халата. А едва заслышав мои шаги, вскочила, глядя на меня с немым вопросом.
— Всё в порядке, для тебя подготовят соседнюю палату. Через пятнадцать минут можно будет заселяться, если так можно сказать…
Девушка быстро приблизилась и, замерев на мгновение, порывисто меня обняла:
— Лекс… Я уже думала, они тебя там… — она запнулась, не договорив.
— Съели? — я усмехнулся, потрепав её по волосам. — Нет, обошлось без членовредительства. Я вообще удивлён, что они так долго сопротивлялись. Мы же тут даже на пару дней не останемся, ан нет…
— Правила такие, — тихо бросила Алисия, с неохотой от меня отцепившись. Не найдя, куда пристроить руки, она села на край койки, вцепившись пальцами в матрас. — Меня вообще тут не должно быть. Это же военный госпиталь. И так, вон, осмотрели, лекарства и халат дали…
— За нас похлопотал Дима, так что происхождение — последнее, что должно их волновать, — произнёс я тоном, не терпящим возражений. — И мы тут всё равно ненадолго. Максимум на одну ночь…
Алисия подняла на меня взгляд, в котором смешались облегчение и тревога.
— Ты уже что-то узнал? Насчёт академии?
— Пока нет, но очень хочу, — я качнул головой. — Врачи сказали, что моя рука вне опасности, дальше только перевязки делать. И по поводу экзаменов стоит всё-таки что-то разузнать. В сети тишина, а остаться неучем на веки вечные мне как-то не хочется…
Алисия слабо улыбнулась, но её глаза остались серьёзными, чуть прищуренными. И она уже открыла рот, чтобы наверняка посетовать на мою легкомысленность, когда в дверь постучали, и на пороге возник никто иной, как лично Дмитрий Громов.
Выглядел он, в отличие от нас, так, словно и не было никакого теракта. Подтянутый, в отутюженной форме с эмблемой своего рода на груди, с блестящим катализатором на поясе и с улыбкой, позволяющей в равной степени рассчитывать на благосклонность преподавателей и прекрасных дам.
— Не помешал? — спросил он, окинув взглядом комнату.
— Заходи, Дима. Как раз вовремя, — я кивнул человеку, которого, кажется, уже считал не просто знакомым, а почти другом. Или без «почти» — сам пока не разобрался.
Громов же тем временем вошёл в палату и присел на стул у окна, облокотившись на спинку и выдохнув. Пара секунд у него ушла на то, чтобы собраться с мыслями, после чего он тихо заговорил
— Есть новости. Во-первых, по всей Империи объявлен траур. Экзамены в Первую Академию официально перенесены на неопределённый срок. И никто не знает, когда их назначат заново…
Алисия ахнула, а я нахмурился. С одной стороны — отсрочка была мне на руку. С другой — отец вполне мог не дать мне этого времени. И неизвестность в таком контексте пугала сильнее, чем риск опозориться на теоретическом экзамене.
— Но есть и хорошая часть, — продолжил Громов. — Академия открыла двери для абитуриентов. Можно заселяться в общежития, посещать подготовительные курсы, лекции — словом, не тратить время впустую. Негласно же большинство аристократов сошлось на том, что дети должны быть «на виду». Для демонстрации силы духа аристократии и несгибаемости Империи в целом.
— Если все разбегутся по домам, то это ударит по имиджу высшего сословия, — понимающе покивал я. — И я не ошибусь, если предположу, что «приглашение» касается только знати?
Дмитрий мельком бросил взгляд на Алисию, поняв, к чему я клоню.
— Думаю, исключения из этого правила возможны. Всё зависит от личности просящего, — неуверенно ответил парень. — Но всех абитуриентов до единого академии просто негде будет разместить. И так внешние корпуса организовывают…
— Но ты уже решил ехать, верно?
— Да. И тебе советую. В академии есть медицинский корпус, там и руку долечишь. А здесь… — он покосился на голые стены палаты, — здесь тоска зелёная, Лекс.
Я же перевёл взгляд на Алисию. Она сидела, опустив голову, но явно очень внимательно слушала.
— Алисия, что ты думаешь?
Она вздрогнула от неожиданности, подняв голову. На лице Громова промелькнуло неиллюзорное удивление — видимо, он в последнюю очередь ожидал того, что я стану интересоваться мнением простолюдинки.
— Я… — она замялась, — я поеду туда, куда и ты. Если ты считаешь, что так правильно, Лекс.
— Тогда решено, — я не стал спорить или пытаться донести до неё важность наличия собственного мнения. Нельзя за день исправить то, к чему она приучивала себя годами, следуя за местными устоями и тем, старым Лексом, канувшим в лету. — Мы едем, Дима. Когда?
— Отлично, — брюнет хлопнул себя по колену и поднялся со стула. — Полчаса-час. Мне нужно найти Шталей, их уже должны были осмотреть. Поедем на экипаже моей семьи, доберёмся с комфортом — до академии отсюда пара часов, если напрямик через город.
— Договорились, — я кивнул, а спустя несколько секунд Дмитрий вышел из палаты, оставив нас с Алисией одних.
Девушка, вздохнув, подошла к окну, глядя на больничный парк — почти пустой, с редкими видимыми отсюда пациентами, передвигающимися строго в сопровождении медсестёр и медбратьев.
— Лекс, — тихо начала она, не оборачиваясь. — А я ведь даже не знаю, что мне делать в академии. Экзамены отложили, а я… я не аристократка. И меня там никто не ждёт.
Я беззвучно вздохнул, пользуясь тем, что Алисия меня сейчас не видела.