Огонь из пепла
Шрифт:
– Леди королева, мои король и королева устроили для вас прием на своем корабле, там вас ждут угощения и образцы нашего лучшего кофе. Там не будет солдат, лишь два его личных стража.
– Мы ценим старания, - сказала я. – Но не встретимся с ним на его корабле.
– Ваши солдаты могут проверить палубу и каюту, если это ослабит ваши тревоги.
– Нет, - сказала я. – Мы не придем на его корабль. Мы уже приплыли на алькоранскую территорию. Если ему нужны переговоры, он встретится на нашем корабле.
Она посмотрела на палубу «Брызга», где мои люди быстро размещали простой стол и четыре стула. Знамена Люмена и Сильвервуда развевались рядом, только они украшали это место.
– С моим королем еще двое, - сказала она. – Чтобы помочь переговорам.
– У нас есть еще стулья, - сказала я.
– Леди королева, умоляю. Там для вас нет угрозы, - я заметила ту же тревогу, что и в домике у берега, но я не могла понять, намеренно ли она это делает, или это проскальзывало случайно. – Король не хочет вреда.
– Как и я, - сказала я. – Но я отказалась, посол, и не передумаю.
– Он не обрадуется, - сказала она. – Он не так это представлял.
Я замолчала.
Молчание было сильным оружием, этому меня учила мама. Как-то раз мы молчали почти час, стояли в паре футов друг от друга, смотрели в глаза, пока слуга нас не прервал. После ее смерти я удерживала так взгляд у других людей, и они ерзали и отводили взгляд или пытались заполнить пустоту словами, часто выдавая важную информацию.
«Слова – власть, - говорила мама. – Но тишина – контроль».
Атрия была хороша. Я хотела бы себе такого спокойного посла. Она не спешила нарушать молчание. Я заметила, что Мэй отвела взгляд раньше нее. Нас окружал шум речного народа. Где-то близко зловеще играла скрипка. Атрия не двигалась, была спокойна. Это могло затянуться.
Но она вздохнула и кивнула.
– Я поговорю с королем и принесу его ответ.
– Нет, - сказала я. – Приведите его.
Она еще раз поклонилась каждой из нас и пошла по трапу к своим людям. Они обступили ее. Некоторые мрачно смотрели на наш корабль. Но посол увела их без задержки.
Мэй выдохнула.
– Думаю, немного предупредить стоить. Это было неудобно.
– Но успешно, - я начала отворачиваться от пристани, чтобы приказать принести еще два стула, но слова замерли на губах. Я застыла и посмотрела на следующую пристань в стороне. Там собралась небольшая группа, не сильно плотно стояла, и было видно скрипача, что играл зловещую мелодию, полную грусти и нескладных аккордов. Эта музыка и вид не совпадали с пылающим праздником, что было необычно.
Юноша изящно ступал то в одну, то в другую стороны, крутя тонкие цени с огнями на концах. Они оставляли сияющие полоски в ночи, окружали его кольцами огня. Он кружил их невозможными узорами над головой, поднимал над головой дугами и озарял копну кудрявых волос. Я видела уличных артистов в путешествии, некоторые тоже выступали с огнем, но я еще не видела ничего такого завораживающего. Движения юноши были энергичными и плавными, он словно гипнотизировал, и моя напряженная хватка на борту корабля ослабла. На миг разум расслабился, его заполняли только огненные узоры во тьме. Мы были слишком далеко, юноша двигался слишком быстро, чтобы я могла разглядеть его лицо. Но пару секунд он стоял, широко расставив ноги, на пристани лицом к кораблю. Среди узоров огня он смотрел на меня, нас разделяла вода. Через миг мне показалось, что это была игра огня, что летал над его головой. Он взмахнул цепями с огнем и отвернулся от меня.
– Итак… стулья, да?
Я обернулась, моргая.
– Что?
Мэй указала на стол.
– Нужно еще два стула, да?
– Да. Стулья. Да, - я тряхнула головой, прочищая ее, и крикнула Кавану. – Пусть кто-то из ребят принесет еще два стула.
– Жаль, эта Коколики, или как ее там, не сказала, что Селено возьмет советников, - сказала Мэй. – Я была бы не против, если бы с нами был наш советник по торговле. Я продавать умею, но еще плоха с подробностями перевозки и налогов.
– Предоставь это мне, - я взглянула на нее. – И если не помнишь ее имя, просто называй послом.
– Кокалики – вкусный суп, она должна гордиться…
– Посол.
– Великий Свет, - сказала она, - ты вообще не веселишься в такой момент.
Посол Каокотцли ходила почти двадцать минут. Мэй стояла у борта и смотрела, как праздник пылает в городе, а я сидела у стола, чтобы не видеть того артиста. Я слышала скрипку, значит, он еще выступал, но я заставляла себя не думать о сияющих кругах в воздухе. Я представляла мать, смотрящую с картины над камином. Этого хватило, чтобы я взяла себя в руки. Я смотрела в пустоту, вспоминала все, что мы с Мэй обсуждали в пути, обдумывала все. Я пошла по второму кругу, когда Мэй сказала:
– Идут.
– Все?
– Все. По центру явно король, рядом с ним королева. Сложно понять, у них красные фонари. Красное стекло, - она кашлянула. – Немного жутко.
– Они всегда делают фонари такими, - сказала я. – Это из-за того, что они смотрели на звезды в прошлом. Так они не дают своему ночному зрению испортиться.
– Откуда ты это знаешь?
– Кольм узнал, прочитав книги, что они бросили в Люмене.
– Ясно. Но, может, он не так понял. Может, они просто пытаются изобразить, как лесной пожар выглядит перед нем, как сжигает дом дотла.
– При них так не говори, ладно? Не показывай, что тебе страшно, - попросила я. – Садись, чтобы они не видели тебя с пристани.
Атрия поднялась на палубу еще раз, и мы решительно смотрели из-за стола. Если Селено и отругал ее за мой поступок, она этого не показала.
– Мои король и королева сожалеют, что вы отказались от их гостеприимства, но они ответили на ваше приглашение, - она чуть поклонилась. – Но у них есть несколько требований прежде, чем они поднимутся. Наши солдаты осмотрят корабль. Из вооруженных на корабле будут только два личных стража, все оружие будет в ножнах и не заряжено… развинчено,- продолжила она, исправляя помарку, ведь только в Алькоро использовали новые арбалеты, тяжелые и сложные в обращении. Но, как обычно, люди каньонов забыли о древнем оружии моего народа, которое использовалось при их рабстве. Атлатл не нужно было заряжать или завинчивать. Он выстрелил бы дротиком раньше, чем они смогли бы сдвинуться с места.
Может, она восприняла мою слабую улыбку как знак согласия, потому что продолжила увереннее.
– Остальные наши солдаты будут рядом с кораблем, как и ваши воины.
– Сколько ваших? – спросила я.
– Тридцать, леди королева.
– Отправьте половину на свой корабль, - сказала я, - и мы договорились.
Все проходило, как я приказала. Два стража из Алькоро быстро, но тщательно проверили палубу и трюм, их сопровождали два наших копейщика. На пристани их народ и наш разделились на отряды. За их шумом все еще играла скрипка, я старалась не обращать внимания.
Результат их удовлетворил, стражи заняли места по сторонам от стола. Наши два стража, лучшие наши стрелки, встали напротив, сцепив руки за спинами, там они прятали атлатлы, а на поясах были дротики. Незаряженные арбалеты алькоранцев висели у их поясов, но я была уверена, что они легко могли достать ножи. Было бы глупо думать, что они не будут защищены как мои стражи.
Посол Каокотцли пропала у трапа. Мы с Мэй снова заняли места за столом, наши знамена шелестели на ветру. По доске трапа топали шаги. Над бортом появились головы, а потом король поднялся на нашу палубу, залитую светом фонаря.