Откуда пошли вампиры
Шрифт:
Признаюсь, я несколько удивился такому взгляду, но не подал виду. Низвергателей учат вести себя очень сдержанно, лишние чувства мешают выполнять задание и могут выдать низвергателя с головой. Я повернулся к Дайму. Он разглядывал большой дом, балконы которого были украшены разными цветами: розами, тюльпанами и георгинами.
— Пойдём, — сказал я ему.
— Судя по всему идти придётся недалеко, — сказал Дайм.
— Да, — отозвался я.
Выходит, что часовщика мы нашли быстро, я даже несколько удивился. Похоже, что Милорад собирал действительно качественные часы. Мы направились по северной улице. Она входила в портал из белого, блестящего мрамора. Этот мрамор совершенно не бликовал на солнце. Мы прошли портал и оглянулись назад.
Мы сделали это почти одновременно, поскольку у нас начало работать чутьё. На краткий миг, я увидел человека в чёрном пиджаке и в чёрном котелке, который стоял посредине улицы. Мужчина опирался на трость. Причём поза его была странной и даже неестественной: он склонил свою голову вниз, и стоял посреди толпы так, словно был чем-то непоколебимым. Это можно сравнить с огромной башней, на которую набегают волны озера, с двух сторон, но твердыня стояла и будет стоять нерушимо до самого скончания времён. Два людских потока двигалось к нему, с обеих сторон, но он словно не существовал для них. Мир вокруг замедлился, будто его погрузили в вязкую смолу. Звуки на миг притихли, словно кто-то выкрутил ручку громкости. И вместо обычного говора толпы и городского шума, появилась тревожная трель, которая будоражила ум и волновала сердце. Мужчина поднял голову и посмотрел на нас. Его жёлтые глаза вспыхивали, точно пламя. Два хищных зрачка зорко уставились на нас, словно он был тигром, который выходил на охоту. Признаюсь, что меня на миг посетило неприятное ощущение. Нет, я не испугался, просто я не ожидал, что лазутчики появятся так быстро.
Но уже через мгновение, гостя скрыли два людских потока. С левой стороны, мимо него прошла дама в чёрном платье и шляпе; а с правой стороны, дама в красном платье, с причёской, похожей на перевёрнутую букву «Л». После того, как обе дамы прошли, мужчина исчез. Он словно испарился, как утренний туман.
— Ты видел? — Дайм обратился ко мне.
— Да, — сказал я. — И мне это не нравится.
— Думаешь, это соглядатай тёмных?
— Возможно, — ответил я. — Это может быть как лазутчик Леорда, так и местные соглядатаи, из числа вампиров. Возможно, что некоторые вампиры бродят по городам и вынюхивают, добывают сведения для своего кагана.
Мы добрались до конца этой улицы и повернули налево, как и советовал прохожий мужчина. Действительно, магазин Милорада начинался почти на углу. На магазине висела блестящая вывеска «Время — Золото». Витрина в магазине была такая чистая, словно хозяева не мыли витрины, а каждый раз ставили новые. Над ней висел деревянный козырёк, выкрашенный в красно-белую полоску.
Мы стали подходить к магазину. Прямо перед нами, из магазина вышли двое людей — мужчина с зелёными, острыми глазами и женщина с красной сумочкой. Мы подождали, пока они выйдут. Дайм придержал дверь и пропустил меня внутрь. Я зашёл. Дайм тоже зашёл и закрыл за собой дверь, предварительно оглядевшись. Он сделал это не случайно, ведь кругом могли быть соглядатаи. Дайм вырастил себе побольше глаз, чтобы внимательно следить за обстановкой.
— Молодец, — сказал я ему. — Будь бдительным.
Дайм кивнул мне. Мы зашли в магазин и стали оглядываться. Кругом было множество самых разных часов. Здесь были и настенные часы с кукушкой, и наручные часы. Все стены вокруг были увешены огромным количеством часов, словно они выросли здесь, как деревья в лесу. Некоторые из часов время от времени бухали, из других вылетали кукушки и кукушата. Похоже, что это нерождённые. Одна кукушка несколько раз покружилась вокруг меня и плавно полетела обратно в своё гнездо. Крохотные врата закрылись, а кукушка ещё несколько раз выглянула из них, приглядываясь ко мне. Я отметил это про себя. Конечно, я понимал, что это может быть и не лазутчик, но в любом случае, такое поведение стоит запомнить. Случайности неслучайны.
Мы пошли по дубовому полу к прилавку. К нашему счастью, продавец был не занят. Покупатели, которых я только что тщательно описал, уже ушли от него. Судя по их лицу, они были очень довольны своим приобретением. Мастер был доволен не меньше, чем они, ведь он улыбался так широко, словно пытался показать нам, насколько широко люди могут улыбаться.
Милорад был среднего роста. У него были седые бакенбарды и такие же седые волосы. Он сидел в красном жилете с белоснежной рубахой и в коротких зелёных штанах, которые доходили лишь до голени. Милорад, по всей видимости, был радушен и не прочь был пошутить. Некая тень улыбки всё время не сходила с его лица. Сначала я не мог понять, как ему это удаётся, но потом я понял, что это улыбка не лица, а души.
Милорад посмотрел на нас своими крохотными, круглыми глазками, но не на краткий миг, а пристально. Он немного пожевал губами и склонил голову набок. Часовщик что-то вспоминал. Возможно, что он вспоминал внешность низвергателя, который должен был прийти по наводке от Дия. Но спутать меня внешне с кем-то он не мог. Дий отправил ему образ. А моё имя, будет служить ключом, благодаря которому Милорад расскажет мне, как найти кагана.
Милорад привстал над прилавком и деловито опёрся на него своими локтями. Через мгновение он опёрся уже на ладони и ещё раз внимательно посмотрел на меня. Он перевёл взгляд на Дайма. Тот в это время был в облике косы. Причём у косы не было живых рук и ног, это была просто летающая коса со множеством глаз. Милорад снова посмотрел на меня. Видимо, в его уме идёт борьба. Милорад знает, что не стоит выдавать знания каждому встречному; поэтому, он старается разгадать, являюсь ли я тем самым низвергателем. Живое оружие, которое плыло рядом со мной уже являлось хорошим доказательством этого, но Милорад не спешил.
Наконец, он обратился ко мне.
— Как тебя зовут? — спросил он.
— Ворон, — ответил я.
Милорад улыбнулся и кивнул. Но всё равно, он решил сделать последнюю, решающую проверку.
— Зачем ты пришёл? — спросил он.
— Дий выдал мне задание, которое касается кагана вепрей, — сказал я.
После этих слов, Милорад всплеснул руками и даже притопнул ногой. Он даже исполнил небольшой танец радости.
— Отлично! — сказал он. — А то я уже весь испереживался. Я уже битый час сижу и думаю, когда придёт низвергатель по имени Ворон. Значит, ты он и есть?
— Да. Я — это он, если можно так выразиться.
— Я вижу, — сказал Милорад. — А знаешь, как я понял, что ты — это ты?
Признаюсь, что такой вопрос меня удивил.
— Ну-ка, — сказал я. — Расскажи.
Дайм после этих слов усмехнулся и принялся разглядывать часы за витриной. За витриной из прочного нового стекла лежали часы в красной оболочке. Ремешки часов чаще всего были коричневые и кожаные. Стежки на них были выстроены в такую ровную линию, словно от этого зависела жизнь их создателя. Дайм стал внимательно смотреть часы, ряд за рядом, дивясь их великолепию.
— Дий отправил ко мне нерождённого, — сказал Милорад.
После этих слов, из-за пазухи Милорада вылетела птичка, а точнее нерождённый в облике птицы. Сама птица была из коричневой древокожи. Она посмотрела на меня своими насмешливыми красными глазками, которые сверкали в приятном полумраке магазина, как огни далёкого маяка. Её глаза, по всей видимости, были рубиновыми.
Милорад улыбнулся и продолжил свой рассказ.
— Дий отправил этого нерождённого, чтобы он сообщил мне, когда в магазин зайдёт Ворон, точнее — ты.
С этими словами, Милорад, видимо для пущей убедительности, показал на меня. Впрочем, я мог бы догадаться об этом и без его подсказки.
— Вот зачем летала эта птица, — сказал я. — У меня было подозрение, что это соглядатай. Но я не думал, что это от Дия.
— Никогда не знаешь, где найдёшь, а где потеряешь, — сказал Милорад.
Милорад принялся гладить птицу. Его глаза из зелёных стали голубыми. Похоже, что у местных жителей цвет глаз меняется в зависимости от настроения. Я видел такое в некоторых мирах. Обычно, в таком случае, цвет глаз меняется вместе со цветом волос. Но у Милорада, волосы по-прежнему оставались седыми, что говорило о его большом возрасте.