Расплата Гримстоуна
Шрифт:
— Садитесь — приказал Бейсболка, указывая на кожаный диван.
Это был молодой человек с вьющимися светлыми волосами и россыпью веснушек, которые от солнца стали темно-коричневыми. Из-за красного носа и постоянного прищура он выглядел явно недружелюбным. Но Джеймс все равно попытался с ним заговорить.
— О, это же "Марлин"? — спросил он, указывая на винтовку.
— Не твое дело — ответил Бейсболка, кивнув в сторону своих напарников.
Один из них прислонил винтовку к стулу и подошел к нам, держа в руках открытый мешок.
— Все туда складывайте — сказал Бейсболка, пока они с напарником прикрывали нас с двух сторон.
Джеймс вопросительно поднял брови, глядя на меня. Пока лорд Дингли неизвестно где, это, пожалуй, наш лучший шанс. Мы могли бы по очереди прикончить по одному из них и сбежать.
Но не успел я кивнуть в ответ, как пара внушительных двустворчатых дверей резко распахнулась. В комнату вошел мужчина в оливково-зеленом английском сюртуке для верховой езды, который нелепо сочетался с выцветшими джинсами, заправленными в сапоги из страусиной кожи. Его большие глаза обвели комнату, а на лице, которому было не больше сорока, появилась кривая улыбка, обнажившая неровные зубы. Он был точь-в-точь как на картинке, появившейся после заклинания. Это был лорд Дингли, человек, вокруг которого и разгорелся весь сыр-бор.
Резко взмахнув седыми волосами, он остановился и уставился на нас.
— И кто же это у нас тут? — спросил он, приподняв бровь. Судя по его тону, наше появление было для него неожиданностью, но не то чтобы неприятным сюрпризом.
— Тот, что в пальто, Эверсон Крофт — ответил Бейсболка — А тот, что считает себя ковбоем, Джеймс Вессон.
— Почему все вдруг ополчились на меня из-за этого? — пробормотал мой напарник.
В глазах лорда Дингли, казалось, вспыхнул огонек.
— Ах да, да, те самые, что спрашивали обо мне.
Когда Бейсболка кивнул, лорд Дингли подошел к нам и протянул каждому руку. Я, удивленный, ответил на его крепкое рукопожатие.
— Рад с вами познакомиться, сэр, рад с вами познакомиться. Я Уильям Дингли, владелец поместья. Что привело вас в "Ранчо Рояль" сегодня вечером? — спросил он, хихикнув при упоминании названия, которое дал своему поместью.
— Мы застали их за вторжением на чужую территорию — сказал Бейсболка — А потом они устроили давку.
— О боже — лорд Дингли приложил кончики пальцев к груди — Мы потеряли скот?
— Нет — проворчал Бейсболка — Они остановились у реки. Но часть из них забрела в погреб.
Лорд Дингли удивлённо рассмеялся.
— Вот это было зрелище!
— Много ущерба, вот что это было — проворчал Бейсболка, явно разочарованный тем, что не получил желаемой реакции.
Действительно, лорд Дингли оказался совсем не таким, каким я его себе представлял. Ни по его весёлому нраву, ни по его вполне земному облику. Судя по выражению лица моего напарника, лорд Дингли привёл его в ещё большее замешательство, чем внезапная потеря лей-энергии. Это было всё равно что ожидать появления лорда Волан-де-Морта, а вместо этого увидеть маленького лорда Фаунтлероя.
— О, вы уже со всеми познакомились? — внезапно спросил лорд Дингли, словно вспомнив о хороших манерах — Тот угрюмый джентльмен — Клинт Хогенесч — сказал он о Бейсболке — А напротив него стоит его брат Остин. О, опустите оружие. Я нервничаю, когда вижу, что оно направлено на меня.
Клинт и Остин подчинились.
— А их младший брат… — сказал лорд Дингли, поворачиваясь к тому, кто держал мешок. Он щёлкнул пальцами, пытаясь вспомнить — Джадд, кажется?
Рыжеволосый мужчина кивнул. Мы ещё ничего не положили в его мешок, и теперь он, похоже, постеснялся спросить ещё раз.
— А это Фатьма — сказал лорд Эрл, протягивая руку. Женщина в красном кафтане с золотой вышивкой словно парила в его объятиях. Я даже не заметил, как она вошла в комнату. Густые чёрные волосы обрамляли красивое лицо, а тёмная родинка подчёркивала губы цвета сливы. Он крепко поцеловал её в висок и отпустил.
— Фатьма, моя помощница — сказал он — Без неё "Ранчо Рояль" было бы невозможно.
Женщина поджала губы и посмотрела на нас угольно-чёрными глазами. Но меня больше интересовала её аура, потому что, каким бы ни был её официальный титул, она явно была фейри. И в ней была одна из тех магических сил, которые я обнаружил в колодце, лёгкая, едва уловимая. Джеймс хмыкнул, когда до него дошло то же самое.
Я перетасовал иерархию в своей голове, поставив её выше лорда Дингли. Словно по сигналу, она что-то прошептала ему на ухо.
— Ах да, да — пробормотал он в ответ. Он откашлялся — Да, я понимаю, что вы спрашивали обо мне. И, конечно, у меня есть вопросы о вас двоих. Как насчёт того, чтобы мы договорились отвечать друг другу честно? Разберёмся во всём, что бы это ни было. Мне бы не хотелось привлекать закон.
Похоже, он не собирался угрожать, но прозвучало это именно так. Мы совершили преступление, за которое шериф Тёрнер мог нас арестовать. Могу только представить, что он с нами сделает.
— Звучит справедливо — быстро сказал я.
Фатьма прошептала ему что-то ещё.
— О, но сначала я должен попросить вас отдать ваши вещи — сказал лорд Дингли — Вы получите их обратно перед уходом. Прямо как в старых салунах, да? — добавил он, довольный своей идеей.
Я положил в мешок свою трость, а Джеймс, свою палочку и оба револьвера. Джадд удивил меня, указав на наши кулоны и карманы.
К тому времени, как Джадд закрыл мешок, мы отдали ему все оружие, зелья, защитные амулеты и все, что могло пригодиться для колдовства. Я в замешательстве прищурился. Почему мы так легко сдались? И тут я заметил, что окружавшие нас розовые потоки энергии постепенно рассеиваются. Магия фейри, черт возьми.
Фатьма с опаской отошла за спину лорда Дингли.
— Очень хорошо — сказал он, хлопнув в ладоши — Итак, кто же вы такие?
— Мы с Джеймсом, специалисты — ответил я — Мы помогаем защищать округ Гримстоун от угроз, как смертных, так и.. — я взглянул на Фатьму — прочих.
Лорд Дингли задумчиво кивнул, подперев подбородок кулаком, но что-то подсказывало мне, что он не до конца усвоил информацию.
— Вам, наверное, интересно, как такой человек, как я, оказался в вашем захолустье — сказал он, собираясь перейти к рассказу о себе — У себя на родине я сколотил немалое состояние. Можно сказать, что я удачно вложил деньги, но это было бы неправдой. На самом деле я просто устал. От своей работы, от тесной квартирки, от поездок на работу, от всего этого.
Хотя напротив нашего дивана стояло мягкое кресло, напоминавшее трон, лорд Дингли предпочитал расхаживать по комнате и жестикулировать.
— Я решил рискнуть всем, что у меня было, и поставить все на одну финансовую авантюру. Шансы были ничтожно малы. Один к тысяче, а может, и больше, но в этом и был смысл. Если бы я проиграл, это было бы облегчением. Мне не пришлось бы продолжать этот фарс под названием "жизнь", потому что для меня это превратилось в бессмысленный фарс. Но если бы я победил… — он повернулся к нам, вытянув палец — у меня внезапно появились бы уникальные возможности.