Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Творения

Стридонтский Иероним

Шрифт:

9. «Левая рука Его у меня под головою, а правая обнимет меня» [221] . У Слова Божия есть и правая и левая рука: мудрость, хотя для различного понимания выглядит различной, в глубине своей одна и та же [222] . Сам Соломон учил о правой и левой руке мудрости, говоря: «Ибо долголетие в правой руке ее, а в левой — богатство и слава» [223] . Итак, «левая рука Его у меня под головою», чтобы дать мне покой, и запястье [224] Жениха станет мне изголовьем, и сердцевина души моей опочиет на Слове Божием. «Левая рука Его у меня под головою». Не подобает тебе иметь изголовья, за которыми следует плач. У Иезекииля написано: «Горе шьющим изголовья под локоть любой руки!» [225] . Не шей себе изголовий, не ищи, где преклонить голову, в других местах; пусть левая рука Жениха будет у тебя под головою, и говори: «Левая рука Его у меня под головою». Когда это исполнишь, воздастся тебе все, что в левой руке, и ты скажешь: «А в левой — богатство и слава». «А правая обнимет меня». Всего тебя обнимет правая рука Жениха. «Долголетие в правой руке ее», поэтому «долгую жизнь и много дней проживешь ты на доброй земле, которую Господь, Бог твой, даст тебе» [226] .

221

Ср. Прем 7:27.

100 Числ 24:9, в Синод, переводе лежит как лев и как львица. — Прим. пер.

222

Притч 3:16, в Синод, переводе долгоденствие. — Прим. пер.

223

Букв.: «часть руки от локтя до кисти». — Прим. пер.

224

Иез 13:18, в Синод, переводе горе сшивающим чародейные мешочки подмышки и делающим покрывала для головы всякого роста. — Прим. пер.

225

Исх 20:12, в Синод, переводе чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе. — Прим. пер.

226

Песн 2:7, в Синод, переводе Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями. — Прим. пер.

«Заклинала я вас, дщери Иерусалимские, добродетелями и силами поля» [227] . О чем же заклинает Невеста дщерей Иерусалимских? «Поднимите и разбудите любовь» [228] . Доколе любовь будет спать в вас, о дщери Иерусалимские, о девицы? Во мне она не спит, «ибо я ранена любовью». В вас же, во множестве девиц, дщерей Иерусалимских, спит любовь к Жениху. Заклинала я вас, дщери Иерусалимские, поднять, и не только поднять, но и пробудить любовь, которая в вас. Ибо Творец Вселенной, создавая вас, посеял в ваших сердцах семена любви. И ныне, как в другом месте сказано: «Правда спала в ней» [229] , так и в вас спит любовь; как и еще в одном месте: «Жених заснул как лев и как львенок» [230] . Доныне спит Божественное Слово в неверных и в малодушных сердцем, бодрствует же в святых; спит в тех, кто пугается бури [231] , и просыпается от голосов тех, кто хочет от бодрствующего Жениха получить спасение. Едва Он просыпается, тут же настает тишина, тут же успокаиваются громады волн, утихают встречные ветры, умолкает бешенство пучины; а когда Он спит, повсюду буря, смерть и отчаяние. Итак, «заклинаю вас, дщери Иерусалимские, добродетелями и силами поля». Какого поля? Не иного, как этого: «Запах поля полного, которое благословил Господь» [232] .

227

Песн 2:7, в Синод, переводе не будите и не тревожьте возлюбленной. — Прим. пер.

228

Ис 1:21, в Синод, переводе Правда обитала в ней. — Прим. пер..

229

Числ 24:9, в Синод, переводе лежит как лев и как львица. — Прим. пер.

230

Мф 8:23 и сл.

231

Быт 27:27.

232

Песн 2:7–8, в Синод, переводе не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно. Голос возлюбленного моего! — Прим. пер.

10. «Поднимите и разбудите любовь, пока Ему это угодно. Голос Брата моего: вот Он идет, скача по горам» [233] . Это говорит Невеста–Церковь, ободряя девиц, чтобы они подготовились к приходу Жениха, если Он пожелает прийти и вступить в беседу с ними. Пока она говорит это, приближается Жених, и она указывает на Него пальцем и говорит: «Вот Он идет, скача по горам». Пойми, сколь блаженна и совершенна душа Невесты: она раньше остальных увидела, раньше узрела пришествие Слова, она чувствует приближение к себе мудрости и любви и не видящим Его говорит: «Вот Он идет». Молитесь, чтобы и я мог сказать: «Вот Он идет». Если смогу я изъяснить слово Божие, скажу так же: «Вот Он идет». Где идет? Не по долинам, не по низменным местам. Где же Он идет? «Скача по горам, вспрыгивая на холмы» [234] . Если ты будешь горой, «вскочит» в тебя Слово Божие, если же не сможешь стать горой, но будешь холмом, вторым по высоте после горы, «вспрыгнет на тебя». Как прекрасны эти глаголы, как точно соответствуют они мысли! «Скачет по горам», которые больше, «вспрыгивает на холмы», которые меньше. Не вспрыгивает на горы, не скачет по холмам; «Вот Он идет, скача по горам, вспрыгивая на холмы».

233

Песн 2:8, в Синод, переводе скачет по горам, прыгает по холмам. — Прим. пер.

234

Песн 2:9, в Синод, переводе Друг мой. — Прим. пер.

11. «Брат мой похож на серну или молодого оленя в горах Вефиль» [235] . Эти животные часто упоминаются в Писаниях и, что еще удивительнее, часто стоят вместе. «Вот то, что ты будешь есть», — и вслед за этим появляются «олень и серна» [236] . И в этой книге олень и серна упоминаются одновременно. Эти животные — в какой–то мере родственники и соседи. У серны — dorkas [237]  — очень острое зрение, а олень убивает змей. Как ты считаешь, кто из нас достоин и сможет сообразно достоинству места и тайны полностью истолковать эту мысль? Помолимся Богу, чтобы Он даровал нам благодать для изъяснения Писаний, и мы могли бы сказать: «Как Иисус изъяснял нам Писания!» [238] Ну так что же? Мы говорим, что серна — dorkas — по учению тех естествоиспытателей, которые рассуждают о природе всех животных, от присущего ей [дара] получила свое имя: оттого, что она дальнозорка — — она и называется dorkas [239] . Олень же — враг змей и воюет с ними: он выгоняет их из нор дыханием ноздрей и, не боясь опасности яда, лакомится ими. Может быть, и Спаситель мой — серна по созерцанию , олень по делам. Каковы Его дела? Он убивает змей, умерщвляет силу вражию, поэтому скажу о Нем: «Ты стер головы драконов на воде; Ты стер головы драконов» [240] .

235

Ср. Втор 14:4.

236

'Серна'(греч.). — Прим. пер.

237

См. Лк 24:32.

238

Ориген производит слово dorkas от 'видеть'. — Прим. пер.

239

Пс 73:13, в Синод, переводе Ты сокрушил головы змиев в воде. — Прим. пер.

240

2 Кор 10:5.

12. «Брат мой похож на серну или молодого оленя на горах «Дом Божий» — ибо «Вефиль» в переводе «Дом Божий». Не все горы — дома Божий, но лишь горы Церкви. Ибо можно найти и иные горы, поднятые и возвысившиеся «против познания Божия» [241] , горы Египта и Аллофилов [242] . Хочешь ли узнать, почему «Брат ее похож на серну или молодого оленя на горах Вефиль»? Стань горой Церкви, горой–домом Божиим, и придет к тебе Жених, «похожий на серну или молодого оленя на горах Вефиль». Она видит, как Жених, ранее бродивший по горам и холмам, приблизился к ней, называет Его «скачущим и вспрыгивающим». И после этого, видя, что Он подошел к ней и другим девушкам, говорит: «Вот Он у нас за стеною» [243] . Если ты возвел стену и построил дом Богу, Он придет за стену твою. «Заглядывает в окна» [244] . Одно окно есть чувство, сквозь которое заглядывает Жених, другие окна — другие чувства, и в них Он беспокойно всматривается. Ибо через какие чувства не заглядывает Слово Божие? Что значит заглядывать в окна и как глядит сквозь них Жених, объяснит следующий пример. Куда не заглядывает Жених, туда влезает смерть, как мы читаем у Иеремии: «Вот смерть влезает в окна ваши» [245] . Когда ты «смотришь на женщину с вожделением» [246] , «смерть влезает в окна ваши».

241

Греч, 'иноплеменники'; так Септуагинта называет филистимлян. — Прим. пер.

242

Песн 2:9, в Синод, переводе Вот он стоит у нас за стеною. — Прим. пер.

243

Песн 2:9, в Синод, переводе заглядывает в окно. — Прим. пер.

244

Иер 9:20, в Синод, переводе (Иер 9:21) входит в наши окна. — Прим. пер.

245

См. Мф 5:28.

246

Песн 2:9, в Синод, переводе мелькает сквозь решетку. — Прим. пер.

«Мелькает сквозь сети» [247] . «Пойми, что ты гуляешь между силками и проходишь под угрожающими виселицами» [248] . Все полно сетей, дьявол все заполнил силками. Если же достигнет тебя Слово Божие и начнет «мелькать среди сетей», ты скажешь: «Душа наша как птица, избегшая силка охотничьего: силок разорван, и мы освобождены. Благословенны мы у Господа, Сотворившего небо и землю» [249] . Итак, Жених «мелькает сквозь сети»: Иисус проложил тебе дорогу, спустился на землю, вверг Себя в сети мира; видя, что огромное человеческое стадо запуталось в сетях и никто, кроме Него, не может разорвать их, Он сошел в сети, приняв человеческое тело, удерживаемое путами вражьих сил, и разорвал их для тебя, и ты можешь сказать: «Вот Он у нас за стеной, заглядывает в окна, мелькает сквозь сети».

247

Сир 9:20, в Синод, переводе (Сир 9:18) знай, что ты посреди сетей идешь и по зубцам городских стен проходишь. — Прим. пер.

248

Пс 123:7—8, в Синод, переводе Душа наша избавилась, как птица, из сети ловящих: сеть расторгнута, и мы избавились. Помощь наша — в имени Господа, сотворившего небо и землю. — Прим. пер.

249

Песн 2:10, в Синод, переводе Возлюбленный мой начал говорить мне: встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди! — Прим. пер

Когда Он покажется, ты скажешь себе: «Отвечает Брат мой и говорит: Встань, иди, возлюбленная Моя» [250] ; Я проложил тебе путь, разорвал сети — иди ко Мне, возлюбленная Моя. «Встань, иди, возлюбленная Моя, прекрасная Моя, голубка Моя». Почему Он говорит: «Встань», почему говорит: «Спеши»? Ради тебя Я вынес бешенство бурь [251] , вытерпел волны, осаждающие тебя; «печальна стала душа Моя о тебе даже до смерти» [252] ; Я воскрес из мертвых, сломал жало смерти, расторг узы ада. Поэтому говорю тебе: «Встань, иди, возлюбленная Моя, прекрасная Моя, голубка Моя, ибо зима уже прошла, дождь миновал, цветы показались на земле» [253] . Воскреснув из мертвых, усмирив бурю, Я восстановил тишину [254] . И так как Я по закону плоти от Девы и Отца «родился и преуспевал в премудрости и возрасте» [255] , «цветы показались на земле, наступает время срезать их» [256] .

250

Мф 8:23 и сл.

251

Мф 26:38, в Синод, переводе душа Моя скорбит смертельно. — Прим. пер.

252

Ср. Песн 2:11–12.

253

Мф 8:23 и сл.

254

Ср. Лк 2:52.

255

Песн 2:12, в Синод, переводе время пения настало. — Прим. пер.

256

Ср. Ин 15:2.

Срезание — это отпущение грехов. Ибо сказано: «Всякую ветвь, остающуюся у Меня и приносящую плоды, Отец Мой очищает, чтобы принесла более плода» [257] . Приноси плоды, и прежнее, бесплодное в тебе, будет отсечено. Ибо «наступает время срезания, голос горлиц слышен в стране нашей» [258] . Не без причины при жертвоприношениях, [как рассказывается] в Священной книге, берутся «пара горлиц и две молодые голубки» [259] . Здесь тот же смысл, поэтому не говорится отдельно о паре голубок, но о «паре горлиц и двух молодых голубках». Голубка — это Дух Святой. А Святой Дух, когда говорит о великих и тайных святынях, которых многие постичь не могут, обозначается наименованием горлицы, птицы, всегда гнездящейся на вершинах гор и верхушках деревьев. В долинах же и в том, что легко доходит до людей, появляется [образ] голубки. Когда Спаситель удостоил нас принятием человеческой [природы] и пришел на землю, и было тогда множество грешников возле Иордана, Дух Святой не превращается в горлицу, но становится голубкой, и между нами, среди множества людей летает более ручная птица. Горлица же показывалась, к примеру сказать, Моисею и одному [любому] [260] из пророков, удалявшихся в горы и пустыни и там слушавших речи Бога. Итак, «голос горлицы слышен в стране нашей, смоковница принесла свои плоды» [261] . «От смоковницы возьмите подобие; когда ветви ее становятся уже мягки и испускают листья, знайте, что близко лето» [262] . Хочет Слово Божие возвестить нам, что после зимы, после бурь в душах близится жатва, и говорит: «Смоковница принесла свои плоды, виноградные лозы расцвели, распространили аромат свой» [263] , распускаются цветы, придет время — и будут грозди.

257

Песн 2:12, в Синод, переводе время пения настало. — Прим. пер.

258

Лев 5:7, в Синод, переводе двух горлиц или двух молодых голубей. — Прим. пер.

259

Позднейшая глосса. — Прим. пер.

260

Песн 2:12–13, в Синод, переводе смоковницы распустили свои почки. — Прим. пер.

261

Ср. Мф 24:32.

262

Песн 2:13, в Синод, переводе смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. — Прим. Пер.

263

Песн 2:13, в Синод, переводе прекрасная Моя, выйди! — Прим. пер.

13. «Встань, возлюбленная Моя, прекрасная Моя, голубка Моя» [264] . Этих слов, объясненных нами ранее, девушки не слышат; слышит их одна Невеста, беседующая с Женихом. И мы хотим услышать Его речь, гласящую Невесте: «Встань, иди, возлюбленная Моя» — Он не обращается кдевицам, не говорит: «Встаньте», но: «Встань, иди, возлюбленная Моя, прекрасная Моя, голубка Моя, под сень скалы» [265] . И Моисей стоял под сенью скалы, когда видел Бога сзади [266] . «В тень [укрепления] перед стеной» [267] . Сначала подойди к [укреплению] перед стеной, а затем сможешь войти туда, где стоит стена скалы. «Покажи Мне лицо твое» [268] . «Даже до нынешнего дня» [269] это говорится Невесте, пока у нее нет дерзновения «открыв лицо, созерцать славу Господню» [270] . Она же украшена и убрана, поэтому ей говорится: «Покажи мне лицо твое». Никогда еще голос ее не был так сладок, чтобы заслужить слова: «Дай Мне услышать голос твой» [271] .

264

Песн 2:14, в Синод, переводе Голубица моя в ущелье скалы. — Прим. пер.

265

Исх 33:32, в Синод, переводе Исх 33:23. — Прим. пер.Песн 2:14,

266

Песн 2:14, в Синод, переводе под кровом утеса. — Прим. пер.

267

Песн 2:14.

268

2 Кор 3:14, в Синод, переводе доныне. — Прим. пер.

269

Ср. 2 Кор 3:18.

270

Песн 2:14.

271

Втор 27:9, в Синод, переводе внимай и слушай, Израиль. — Прим. пер.

Когда же она научилась говорить — молчи и слушай, Израиль! [272]  — и знает, что говорить, и сладок стал Жениху голос ее, согласно пророчеству: «Сладко будет Ему рассуждение мое», — теперь Жених восклицает к ней: «Дай Мне услышать голос твой, ибо голос твой сладок». Если ты откроешь лицо Слову Божьему, скажет тебе Жених: «Голос твой сладок и лицо твое прекрасно» [273] . Поэтому встанем и помолимся Богу, чтобы и нам стать достойными Жениха, Слова, Мудрости, Христа Иисуса, «Которому слава и держава во веки веков. Аминь!»

272

Песн 2:14, в Синод, переводе лице твое приятно. — Прим. пер.

273

1 Пет 4:11.

Жизнь Павла Пустынника

Для многихъ часто оставался нерешеннымъ вопросъ, кто изъ монаховъ первовачально сталъ пустынножительствовать. Некоторые, обращая взоры къ древности, полагали начало пустынножителей въ блаженномъ Иліи и Іоанне. Но, мне кажется, Илія былъ более пророкъ, чемъ монахъ, а Іоаннъ началъ пророчествовать еще до рожденія. Другіе (съ чемъ согласно большинство) признаютъ Антонія главою пустынножительства; это отчасти справедливо. Но Антоній былъ не столько первымъ пустынножителемъ, сколько человекомъ, возбудившимъ общее стремленіе въ этому образу жизни. Сами ученики Антонія, Амафа и Макарій, изъ которыхъ первый похоронилъ тело учителя, свидетельствовали, что некто Павелъ фивейскій положилъ начало пустынному житію, хотя и не далъ ему имени; съ этимъ мненіемъ согласны и мы. А некоторые болтаютъ такъ и иначе, какъ вздумается; говорятъ, что (первый пустынножитель) былъ человекъ, покрытый до пятъ волосами, жившій въ подземной пещере, и выдумываютъ разныя невероятныя вещи, следить за которыми было бы утомительно; безстыдная ложь этихъ разсказовъ, кажется, не стоитъ опроверженія. Такъ какъ объ Антоніе было тщательно писано и греческими и римскимъ стилемъ, то я решился написать немного о начале и конце жизни Павла более потому, что объ этомъ еще не было писано, чемъ по надежде на свой умъ. А какъ онъ жилъ средину своей жизни, какія перенесъ искушенія отъ сатаны, объ этомь не знаетъ ни одинъ человекъ.

Поделиться с друзьями: