Звереныш
Шрифт:
— Теперь подбрасывай и хватай другую, а потом — успей поймать ту, которую подбросила, — объяснил Леонхарт.
Поджав губы, Элизабет подбросила кость в воздух и так быстро схватила вторую, что Вольф даже не заметил ее движения. Девчонка оказалась невероятно ловкой — ей удалось поймать шесть костей, прежде чем они начали выпадать из ее небольшой ладони.
Они сидели на земле, толкались плечами и подбрасывали кости снова и снова. Шут лежал напротив и наблюдал за ними, поедая листья мяты.
— Матушка тебя накажет, — пригрозил Леонхарт, заметив это. — Не смей обрывать листья!
— Он и зверобой помял, — вздохнула Элизабет.
Услышав звук открывающейся двери, Вольф обернулся, надеясь увидеть королеву Уту, но вместо нее в сад вышел Кассий.
— Второй Свет!.. — Элизабет вскочила и поклонилась, прижав руки к животу.
Вольф тоже торопливо поднялся с земли и склонился, краем глаза наблюдая за эрбпринцем. Тот выказал свое уважение коротким кивком, затем расправил плечи и поднял голову, увенчанную тонким обручем.
— Не следовало суетиться, мне радостно видеть, что вы нашли время на игры. Прошу прощения, не хотел мешать. — Кассий улыбнулся, убрал волосы за уши и посмотрел на Вольфа. — Спасенный из леса мальчик стал воспитанником маркграфа. Чудо, просто чудо. Светоч наделила нашего короля большим и добрым сердцем, верно?
— Да, господин, — пробормотал Вольф.
— Тебя оставили в Грайхайме? Не отправили на север вместе с герром Отмаром? Радостно видеть, что род Дитрихштейнов заботится о сиротах. Сначала ее милость королева Ута, взявшая под крыло юную Элизабет, теперь его милость король…
Вольф бросил удивленный взгляд на притихшую девчонку. Та побледнела, но молчала, опустив голову и держа руки сложенными на животе.
— Ты хочешь стать рыцарем, юнкер?
— Да, господин. — Вольф медленно кивнул.
— Вступишь в ряды Неопалимых?
Вольф что-то промычал, но его ответ Второму Свету оказался неважен, поскольку он продолжил:
— Нет слов, способных описать восторг, который я испытываю каждый раз, когда вижу людей, готовых встать на защиту своей земли и веры. Пламя уже поцеловало тебя?
Не дождавшись ответа, Кассий подошел ближе и протянул руку, чтобы убрать волосы с шеи Вольфа.
— Ты не против?..
Леонхарт и Элизабет отошли в сторону. Теперь они напоминали холодные изваяния. Их настороженные взгляды впились в фигуру Кассия, на лицах не осталось ни намека на веселье.
— Как же так? — удивленно воскликнул Второй Свет. — Факельщик не передал тебе благословение Светочи? Не оставил на твоей коже Ее поцелуй?
Медленно помотав головой, Вольф пробормотал:
— Никто не сказал бабушке, что это нужно.
— Ну конечно… — Кассий тяжело вздохнул. — Старики часто пренебрегают этим. В них слишком сильна вера, которую разделяет Светлейший. Но теперь ты воспитанник его милости короля Райнхольда, будущий рыцарь. Мы должны исправить это недоразумение.
Вольф совершенно не понимал, о чем они говорят, но кивал, соглашаясь. Ради того, чтобы оставаться в Грайхайме, он был готов на все.
— Но разве благословение получают не в раннем детстве? — спросил Леонхарт.
— Светоч никогда не обделит вниманием того, кто входит в Часовню Пламени с верой в сердце. Старик или ребенок — не имеет значения. — Кассий мягко улыбнулся. — К тому же, если юнкер фон дер Нордмарк проводит время с вами, ваша милость, вы можете стать еще ближе, разделив любовь к Светочи.
«Кажется, Сурдри эту любовь не понимает», — подумал Вольф, вспомнив перепалку между Светлейшим и Вторым Светом.
— Мы исправим это, — повторил Кассий, сжав его плечо. — В следующий зоннтаг, во время предрассветной службы в Часовне Пламени ты присоединишься к нашей большой семье.
Блаженно вздохнув, он спрятал руки в широкие рукава, коротко поклонился и добавил:
— Возвращайтесь к своим играм. Юная госпожа, а вот вам не следует оставаться здесь. Пойдемте, я отведу вас к наставнице. И напомню ей, что девушка не должна проводить время таким образом.
Сложенные руки Элизабет дрогнули — Вольф заметил это. Однако спорить со Вторым Светом она не стала — покорно опустила взгляд и пошла за ним к двери, ведущей в палас. Когда они скрылись из виду, Леонхарт раздраженно вздохнул и бросил:
— Он всегда так делает!
— Уводит ее?
— Да! Матушка разрешает Элизабет проводить со мной время, но Второй Свет и его люди ее не слушают. — Леонхарт раздосадованно пнул камешек носком сапога, шут бросился за ним и упал в кусты.
— Там, откуда я родом, — медленно начал Вольф, — девчонкам тоже не позволяли водиться с мальчиками.
— Элизабет для меня как сестра, — выпалил Леонхарт. — С тех пор как Светоч забрала ее родителей, мы были неразлучны.
— Разве мертвых забирает не господин Блицерон? — удивился Вольф.
Они уставились друг на друга в немом изумлении.
— В господина Блицерона верил дедушка, — наконец произнес Леонхарт. — В Вечных Манускриптах сказано, что души мертвых уходят на залитые солнцем луга Светочи.
— А как же Дорога Птиц?
— Какая дорога?
Продолжая таращиться друг на друга, они хмурились и явно думали каждый о своем.
До Вольфа никак не доходило, как можно не верить в господина Блицерона, в Дорогу Птиц, в то, что дух после смерти обращается зверем или выходит из открытой двери дома. В его голове не укладывалось, что эрбпринц не знает таких простых вещей и позволяет Второму Свету говорить такие глупости. В Завесу, выходит, он тоже не верит? А в тварей, терзающих земли его отца прямо сейчас? А слышал ли он о вардлокуре, гальдре и хагазуссах?
— Залитые солнцем поля… — пробормотал Вольф, нахмурившись еще сильнее.
— Разве ты не слушаешь Факельщика во время служб? — Леонхарт задумчиво разглядывал его. — Он ведь говорит об этом.
«Во время служб я стараюсь не лишиться чувств», — хотел ответить Вольф, но вместо этого сказал:
— Там, внизу, очень жарко и нечем дышать. Я никак не могу привыкнуть.
— Так плохо? Наверху есть окна. Хочешь, попрошу отца поднять тебя к нам?
— А так можно? — Вольф с сомнением покачал головой. — Хромой Бранд не позволит.