Звереныш
Шрифт:
— Ну же, шевели ногами, — прошипела Хеда. — Глупый мальчишка.
— Ты придираешься, ослица, — вдруг вступилась за Вольфа Герда. — Смертным сюда дороги нет, позволь ему разглядеть все как следует.
— Смертные так и норовят пробраться под курганы, некоторым это даже удается.
— Вот только обратно они не возвращаются.
Спор Вольф не слушал — разглядывал светлый, песочного цвета камень, из которого были выложены стены. Проход оказался коротким, и стоило им повернуть за угол, как его ноги коснулись мощеной дороги. Он с тоской подумал: «Неужели это все?», но стоило ему поднять взгляд, как невысказанный вопрос исчез сам собой.
Лес больше не был лесом — он превратился в город, украшенный множеством светящихся шаров. Совсем крошечные дома висели на ветвях, а те, что побольше, словно вырастали из вековых стволов. Кроны надежно укрывали их, огромные листья трепетали на ветру, откуда-то доносился мягкий перезвон. А внизу, у корней, пировали люди. Они сидели за длинными широкими столами, поднимали кружки, и все это казалось Вольфу волшебством до того момента, пока он не заметил, что за спинами некоторых «людей» вьются хвосты.
Он попятился. Чем дольше его взгляд блуждал по лицам и фигурам, тем отчетливее он понимал: за столами пируют вовсе не люди. Но кто тогда?..
— А говорил, что видел цвергов, — бросила Хеда. — Соврал?
— Нет! — возмутился Вольф. — Хвосты!..
— У иных и рога есть, — заявила Герда. — Не смей таращиться, они этого не любят.
— Они?..
— Прежде чем учить его читать, придется научить говорить. — Хеда спрятала прутик в складках плаща и махнула рукой. — До рассвета собираетесь на месте стоять, будто вас приколотил кто?
Стиснув пальцы Вольфа, Герда наклонилась к нему и прошептала:
— Лучше бы нам поторопиться. Как только первые лучи солнца коснутся земли, все исчезнет, а у нас и так нет времени. И не бойся. — Она ободряюще толкнула его бедром. — Ты им нужен, они не посмеют тебя тронуть.
«Зачем? Зачем я им нужен?..» — вопрос так и остался незаданным. Вольф кивнул и покорно поплелся за Хедой, стараясь не глазеть на сидевших за столами существ.
Едва те их заметили, песни и разговоры стихли. Там, где только что звучали громкие голоса, остался лишь шепот. Обряженные в красные шапки полурослики глядели на Вольфа, а высокие женщины с крутыми бедрами обменивались взглядами с цвергами. Никто не поднимал кружек, никто не приветствовал Хеду и Герду — существа превратились в онемевшие изваяния, и только их хитрые глаза поблескивали, отражая свет луны и волшебных шаров.
— Чего застыли? — рявкнула Хеда. — Позовите Мрачнейшую, мы привели мальчишку.
Со скамьи слезло странного вида создание: низкорослое и лопоухое, оно хромало, но передвигалось на удивление проворно. Его серую кожу усеивали светлые пятна, а порядком истрепавшуюся одежку прикрывал темный плащ. Заискивающе заложив слишком длинные руки за спину, существо поклонилось Хеде так низко, что едва не коснулось земли мясистым носом.
— А мы думали, что вы так и не найдете никого подходящего. — Голос существа походил на кваканье. — Мрачнейшая пребывала в скверном расположении духа последнее время, даже не соизволила выпить с нами знатной медовухи, которую мы, Серорожденные, честно обменяли на…
— Будет болтать, — прервала его Хеда. — Мы успели вовремя, так что…
— Мальчишка, да? Тот самый?
Вольф вздрогнул, когда одна из высоких девиц оказалась рядом. Он мог поклясться, что она появилась из воздуха, потому глазел на нее, потеряв остатки дара речи.
— Тощий, — заключила девица. — Пойдем, мальчик, отведаешь вкусных…
— Убери руки. — Герда ударила ее по протянутой ладони. — Ему еще нельзя есть здесь.
— Как жаль, — протянула та, хлопая длинными пушистыми ресницами. — Вырастет хорошеньким!.. Вы уже видели, да?
Ничего не понимая, Вольф переводил взгляд с одного лица на другое. Он стиснул зубы и сжал кулаки, стоял, расправив узкие плечи и задрав подбородок.
«Не струшу. Не сбегу. Вынесу все, что приготовили чудные существа. Не подведу Герду. Вернусь к Псу».
— Ты его пугаешь, — заметила Герда.
Девица присела, заглянула Вольфу в глаза, и тот вдруг осознал, насколько она красива. Он не знал слов, способных описать черты ее лица, но понимал, что ничего идеальнее еще не видел.
— Рано ему на тебя глазеть, дурная твоя голова! — прикрикнула на девицу Хеда. — Он еще слишком мал, не смей его очаровывать!
— Знаешь что? — Губы коснулись уха Вольфа. — Мы обязательно подружимся.
— Отойди от него, кому говорю! — Хеда схватила девицу за локоть и силой заставила подняться на ноги. — Он нужен нам не для игр!
— Не зря даже среди Иных ходят слухи о твоем дурном нраве, хагазусса!
Девица развернулась и направилась к столу, а Вольф отшатнулся, увидев ее разверстую спину, оголенную вырезом легкого платья. Приятное тепло, разлившееся в груди от внимания красавицы, сменилось ледяным ужасом. Белеющий хребет оплетала потемневшая плоть, ребра выглядели безобразно чистыми, будто их обглодали падальщики. Вольф прижал ладонь к животу, надеясь удержать внутри съеденную пищу.
— У каждой есть изъян.
Он подпрыгнул от неожиданности. Герда приобняла его за плечи и продолжила:
— Смотреть нужно глубже, звереныш. Красивое лицо — всего лишь маска. По эту сторону курганов не стоит доверять своим глазам. Но и бояться не стоит.
— Хагазусса… — выдохнул Вольф. Незнакомое слово, брошенное девицей, не давало ему покоя не меньше, чем ее скрытое уродство.
— «Сидящая на границе». «Глядящая вдаль». «Та, что сторожит рубеж».
Существа, успевшие окружить их, расступились, пропуская высокую статную женщину в платье столь тонком, что Вольфу показалось, будто оно сплетено из паутины. Темные локоны лежали на ее покатых плечах, полные бедра покачивались при каждом шаге, все в ее облике кричало о мягкости… Все, кроме взгляда: он пригвоздил Вольфа к месту, кинжалом вонзился прямо в сердце.
— Вот что значит «хагазусса», — закончила женщина, остановившись прямо перед Гердой, прижимавшей к себе Вольфа. — Тот самый мальчишка?
— Да, Мрачнейшая, — торопливо ответила Хеда. — Мы знаем, он слишком взрослый…
— Как тебя зовут?
— Вольф. — Он выдохнул свое имя мгновенно, напрочь позабыв о страхе перед человеческой речью.
— Волк сторожит льва. Занятно, правда? — Мрачнейшая обвела взглядом собравшихся вокруг существ. — Мы дадим ему достаточно времени, но как только щенок крепко встанет на лапы, он отправится в замок. Шесть зим.
— Шесть?! — Хеда всплеснула руками.
— Слишком мало времени, чтобы обучиться сейду, Мрачнейшая, — куда спокойнее добавила Герда.
— Чем раньше он окажется рядом с наследником, тем крепче их свяжет судьба, — отрезала та. — За мальчишкой приглядывают, он быстро растет, и чем старше он становится, тем больше вокруг него тех, кто хочет использовать его в своих целях.
— Всего лишь шесть зим!.. — не унималась Хеда.
— Целых шесть, хагазусса. А когда время выйдет, ваш тощий щенок выполнит то, для чего предназначен. Грань стала слишком тонкой, разве вы не чувствуете?.. Скоро даже люди поймут, что что-то идет не так. — Мрачнейшая поджала губы.