Топелиус Сакариас список книг

ЖАНРЫ

Поделиться с друзьями:

Топелиус Сакариас

Рейтинг
8.42
Пол
мужской
Дата рождения
14 января 1818
Топелиус Сакариас
8.42 + -

рейтинг автора

Биография

Топелиус Сакариас (Zacharias Topelius, 1818-1898) – один из самых замечательных представителей литературы Финляндии. Поэт, романист, сказочник, историк и публицист, – он заслужил любовь и признание, как на родине, так и далеко за ее пределами. Топелиус писал на шведском языке, хотя прекрасно владел и финским. Произведения Топелиуса переведены более, чем на двадцать языков. Он обладал необыкновенно многогранным талантом и удивительной работоспособностью, полное собрание его сочинений насчитывает тридцать четыре тома.
Однако по прошествии более чем столетия со дня смерти автора, можно сказать, что он вошел в историю финляндской и мировой литературы, прежде всего как автор сказок для детей, а затем уже как писатель, открывший миру Финляндию - ее ландшафт, историю, культуру. Книги Топелиуса «Путешествие по Финляндии», «Финляндия в рисунках», «Финляндия в XIX веке» были переведены на многие языке, в том числе и на русский язык. Цикл исторических романов «Рассказы фельдшера», посвященный истории Финляндии и Швеции, выдержал множество переизданий и пользовался огромной популярностью.
Кроме того, Топелиус сыграл большую роль в общественной жизни Финляндии. Он был членом многих организаций - общественных, творческих, религиозных; и к его мнению и позиции по самым разным вопросам, вплоть до политических, всегда прислушивались.
Родился Топелиус в 1818 году в поместье Кюднес (Kuddnas) в Эстерботнии (швед. Osterbotten) — области на северо-западе Финляндии, ставшей родиной еще для трех великих мужей: Ф.М. Францена (1772-1847), Й.Л. Рунеберга (1804-1877) и Й.В. Снельмана (1806-1881).
Топелиус был сыном врача и известного собирателя народной поэзии. Мальчик получил прекрасное домашнее образование и воспитание, очень много читал. Уже в детстве проявились его художественные способности: богатое воображение, наблюдательность, интерес к таинственному и мистическому. В возрасте одиннадцати лет он был отправлен на обучение в школу в Улеаборге (Uleaborg) – чтобы закалить характер и овладеть финским языком. Через три года юноша отправился в столицу, Гельсингфорс (Helsingfors), для подготовки к экзамену на аттестат зрелости. В 1833 году, в возрасте пятнадцати лет, Топелиус сдал экзамен и поступил в университет. Далее его научная карьера развивалась стремительно: в двадцать девять лет он стал доктором исторических наук, а еще через семь лет – профессором. Топелиус долгие годы преподавал в Хельсинском университете, а с 1854 по 1878 гг. был его ректором.
В 1845 г. Топелиус женился на своей землячке - Эмилии Линдквист (Emilie Lindqvist, 1821-1885). Она обладала как литературным, так и художественным талантом, часто читала и комментировала написанное мужем. Преданное служение его творчеству поистине не знало границ. Емилия была иллюстратором одной из первых детских книг писателя (Sagor I, 1847), после чего собственноручно раскрасила картинки во всех пятистах (!) экземплярах. В их семейной жизни было, однако, немало трагических событий. Из шестерых детей только три дочери дожили до взрослого возраста.
Литературным дебютом стал сборник стихотворений «Цветы вереска» (Ljungblommor, 1845). Позднее, в 1850 и 1854 годах, вышли второй и третий сборники под тем же названием. Для ранней лирики Топелиуса характерна свободная, непринужденная лиричность, темы любви и природы, особенно зимы, весны, моря. Наибольшее признание получили стихотворения из цикла «Сильвия» (Sylvias visor), многие из которых были положены на музыку. Среди них: «Летний день в Кангасала» (”En sommardag i Kangasala”), «В тени рябины и сирени» («Under ronn och syren»). Последнее стихотворение Август Стриндберг причислял к красивейшим поэтическим произведениям, и в его пьесе «Середина лета» (”Midsommar”, 1900) дети поют «Blommande skona dalar...» В Финляндии это стихотворение пелось обычно на мелодию менуэта из «Дон Жуана» Моцарта.
Одно из самых романтических стихотворений Топелиуса, к тому же известное и русскому читателю, – «Млечный путь» («Vintergatan», 1855). Красивая легенда о двух любящих сердцах, разлученных в земной жизни и оказавшихся на разных звездах на небесах. Но их любовь была так сильна, что они построили мост друг к другу. Этот мост – и есть млечный путь. Стихотворение перевел на русский язык в 1916 году Александр Блок («Погашен в лампе свет, и ночь спокойна и ясна…).
В студенческие годы Топелиус был захвачен идеями национального пробуждения, культурного возрождения Финляндии, получившими название «гельсингфорсского романтизма». Они нашли свое отражение и в лирике, и в книгах об истории и географии Финляндии, ставших на многие десятилетия учебными пособиями в школах и высших учебных заведениях страны. Это предисловие Топелиуса к книге «Финляндия в рисунках» (1845-52), масштабный труд «Финляндия в XIX веке» (1890-е гг.), а также самая известная на родине книга Топелиуса - «Книга о нашей стране» (1875). «Boken om vart land» на следующий же год после выхода в свет на шведском языке была переведена на финский язык, выдержала двадцать переизданий в Швеции и около шестидесяти – в Финляндии; общее число проданных экземпляров насчитывает около 1,5 миллионов. Вплоть до 1940 года книга была обязательной частью школьной программы.
Но если в молодые годы Топелиус высказывал подчас идеи, близкие радикальному течению фенноманов, (например, о том, что культура Финляндии станет, в основном, финноязычной), то позднее его взгляды стали более умеренными. Он ратовал за патриотизм, который должен быть тесно связан с «любовью к государю и почитанием Господа». Вероятно, поэт предчувствовал опасности языкового национализма, который распространился в Финляндии в начале ХХ века и привел к расколу в национальном сознании, бесконечным спорам по поводу языка, утихшим только с «зимней войной» 1939-40 гг.
Сакариас Топелиус вошел в историю финляндской литературы как автор первого национального исторического романа - «Рассказы фельдшера» («Faltskarns berattelser», 1853—67). Это масштабное произведение, состоящее из пяти циклов, включающих восемнадцать романов, и в увлекательной форме повествующее об истории Финляндии и Швеции. Топелиус во многом продолжает традицию исторических романов Вальтера Скотта, которые пользовались в первой половине XIX века огромной популярностью. Они соединили в себе важнейшие элементы романтизма: интерес к родной старине, народному творчеству, любовь к сильным страстям и стойким характерам. Книга выдержала много переизданий, как на шведском, так и на финском языке.
Топелиус был также драматургом. Известны его пьесы «50 лет спустя», «Регина фон Эммеритц», «Принцесса Кипра». Пьеса «Охота короля Карла» (1852) стала первой финской оперой. Она выдержала многочисленные постановки на финском и шведском языках. Музыку написал композитор немецкого происхождения Фридрих Пациус, который был также автором музыки гимна Финляндии.
Параллельно с преподавательской работой и литературным творчеством С.Топелиус многие годы был журналистом. С 1841 по 1860 год он состоял редактором газеты ”Helsingfors Tidningar”, и за двадцать с лишним лет совершенно изменил ее облик. Наряду со статьями об актуальных социальных, экономических вопросах, проблемах образования и воспитания, Топелиус публиковал в газете и собственные произведения (стихотворения, рассказы), которые позднее были изданы в виде книг.
Топелиус вел невероятно активную общественную жизнь. Он был секретарем «Общества финской флоры и фауны», первым секретарем Художественного общества Финляндии, а также … Дамского общества Хельсинки. Кроме того, он стал первым председателем основанного в 1864 г. Общества художников, объединившего художников всех направлений, председателем основанного в 1870 г. Общества памятников древности Финляндии. С 1867 г. Топелиус был членом комитета по изданию книги псалмов на шведском языке. В окончательный вариант псалтыря, изданный в 1886 г., вошли около тридцати оригинальных псалмов поэта и тринадцать его переводов. Самым известным стал рождественский псалом «Не ищу ни власти, ни блеска…» («Giv mig ej glans, ej guld, ej prakt…») Позднее он был положен на музыку Яном Сибелиусом.
В 1878 г. после ухода в отставку с должности ректора столичного университета, Топелиус получил, как было тогда положено, титул статского советника и переехал из Гельсингфорса в поместье Сиббо. Там он купил усадьбу Бьёркудден, где и прожил до самой смерти.
В 1880-е годы Топелиус интенсивно работает над циклом «Детское чтение» (Lasning for barn I-VIII, 1865-1896), куда вошли стихотворения, рассказы, пьесы и сказки для детей. Хотя сам писатель не считал сказки своим главным направлением в творчестве, но уже в старости, а особенно после смерти писателя, за ним прочно утвердился образ мастера-сказочника. На его сказках выросли многие поколения детей в Финляндии, Швеции и в других странах.
В 1885г. умерла жена Топелиуса Эмилия. Тяжело переживая эту утрату, он заболел серьезной болезнью желудка. Врачи предписали лечение в Германии, где писатель пробыл почти полгода.
В 1886 г. Шведская Академия наградила Топелиуса большой золотой медалью. Эта весть в мгновение ока разлетелась по Бьёркуддену и оказала живительное, вдохновляющее действие на писателя, пребывавшего в состоянии тяжелого душевного кризиса.
В последнее десятилетие своей жизни Топелиус работал над книгой, которая вышла в свет уже после его смерти. Он озаглавил ее «Листки из книги моих мыслей» («Blad ur min tankebok», 1898 г.). Этой книгой он хотел открыть читателю свои воззрения по самым главным вечным вопросам и проблемам современности. Вот названия некоторых глав из этой книги: «Моя вера», «Вера и знание», «Бессмертие», «Вечная жизнь», «Зло», «Провидение», «Жизнь», «Я», «Дети», «Юность», «Лето и осень жизни», Любовь», «Дом», «Школа» «Народ и отчизна», «Работа», «Мысли», «Величие»…
Сакариас Топелиус прожил долгую жизнь – ровно 80 лет. Восьмидесятилетие писателя торжественно отмечалось в разных городах Финляндии – более всего в Гельсингфорсе и Бьёркуддене.
Умер Топелиус 12 марта 1898 года в Бьёркуддене.
Переводы на русский язык
1. Топелиус З. Путешествие по Финляндии. Пер. со швед. Ф.Хеурена. Издание Ф. Тильгмана, 1875г.
2. Топелиус З. «Имя Финляндии» / Перевод В. Брюсова, «Млечный путь» / Перевод А. Блока, «Летний день в Кангасала» / Перевод А. Блока, «Рабочая песня»/ Перевод А. Блока. // Сборник финляндской литературы. Под ред. А. Горького и В. Брюсова. Петроград, 1917.
3. Топелиус З. Рассказы фельдшера (второй цикл). Пер. М.П. Благовещенской. // Сборник финляндской литературы. Под ред. А. Горького и В. Брюсова. Петроград, 1917. С. 108-134.
4. Топелиус С. Сказки. Пересказала А.Любарская. Петрозаводск, «Карелия», 1988г.
5. Топелиус С. Зимняя сказка. Пересказ А. Любарской. СПб, «Лениздат», М., «Прогресс», 1993г.
6. Топелиус С. Королевский перстень. Рассказы фельдшера. Пер. со швед. Л. Брауде, Н.Белякова. СПб, «Блиц», 1999.
7. Топелиус С. Сказки горного короля. Пер. со швед. Л. Брауде. СПб, «Амфора», 2004.
8. Топелиус С. Сказки морского короля. Пер. со швед. Л. Брауде. СПб, «Амфора», 2004.
9. Топелиус З. «Песня», «И время жаждет…» Пер. Игн. Ивановского. // Клинге М. Имперская Финляндия. СПб, «Коло», 2005. Т.1, стр. 157-158.
Титулы, награды и премии
В 1886 г. Шведская Академия наградила Топелиуса большой золотой медалью. Эта весть в мгновение ока разлетелась по Бьёркуддену и оказала живительное, вдохновляющее действие на писателя, пребывавшего в состоянии тяжелого душевного кризиса.
Экранизации
«Сампо из Лапландии», мультфильм 1985 года по сказке Топелиуса «Сампо-лопарёнок»
Интересные факты
Именно Топелиус первым предложил сделать белый и голубой цветами флага Финляндии. Голубой цвет обозначал озёра (фин. jarvet), а белый — снега (фин. hanki).
Топелиус поддерживал идею Трансконтинентальной магистрали через Берингов пролив (это отражено в его сказке «Как кузнец Пааво подковал поезд», в другом переводе «О том, как железная дорога семимильные сапоги получила»)
- Именно Топелиус первым предложил сделать белый и голубой цветами флага Финляндии. Голубой цвет обозначал озёра (фин. jarvet), а белый — снега (фин. hanki).
- Топелиус поддерживал идею Трансконтинентальной магистрали через Берингов пролив (это отражено в его сказке "Как кузнец Пааво подковал поезд", в другом переводе "О том, как железная дорога семимильные сапоги получила")

Книги автора:

[6.2 рейтинг книги]
12
Комментарии:
ПОПУЛЯРНЫЕ КНИГИ
Вперед в прошлое 7
5.00
рейтинг книги
— Значит, вы должны помнить и то, что пырнутый ножом подросток пытался изнасиловать девочку, нашу подругу, и у него был нож, — освежил его память я. — Помню, конечно. Овечкин смолк на полуслове, чувствовалось, что он недоговорил, но ясно было, что совершенно нас не осуждает, просто не имеет права…
Наследник
5.00
рейтинг книги
— Так, чтобы в следующий раз враги подумали, стоит ли со мной связываться. Помоги завязать галстук, пожалуйста. Я не умею так аккуратно, как ты. Мать подходит и начинает завязывать мне галстук. Беспокойство на её лице так бросается в глаза, что мне становится её жаль. Как только я переселился в это…
Я не царь. Книга XXIV
5.00
рейтинг книги
— Читала, — кивнула Света и разжала кулаки. — Вот именно, так что если ударишь первой, то можешь попрощаться со своей семьей. Уж я тебе это обещаю! — расплылся в улыбке Баскаков. — Вы долго меня бесили! Ты и Кузнецов, и Кутузова, и Есенины, и все твои дружки… — Я не собираюсь этого слушать. Света…
Газлайтер. Том 12
5.00
рейтинг книги
Ого. Мужик явно смыслит в полевой кухне. — Ну, и без дула обойдёмся, — усмехаюсь, создавая в руке фаербол. — И утку поймаем. Так что пока вспоминай рецепт и готовься морально. Утка действительно необходима, пока Ломтик не повадился ходить во дворец Ай. Всё бы ничего, но это небезопасно. С последнего…
Война
5.25
рейтинг книги
Серия:
#7 Ермак
Почему я сделал такие выводы?! Если до восемьдесят восьмого года события в этом мире происходили также как и в моём, то потом начались резкие отличия. Александр Третий дожил до двадцать девятого сентября одна тысяча девятисотого года. У Николая Второго жена не «Гессенская муха», а Елена Орлеанская.…
Новые горизонты
5.00
рейтинг книги
Серия:
#5 Гибрид
Но почему они не рядом с ней? Почему малявка стоит одна-одинешенька посреди детской, а они всем скопом толкутся снаружи? Что за фигня? Ей что, помощь не нужна? Или я чего-то не понял? — Лэн? — переспросил я, когда лэн Даорн так и не ответил на мой вопрос. — Так что с Арли? — Точно не знаю, — бросил…
Проклятая картина
5.00
рейтинг книги
– Давай ее снимем! – внезапно сказала Вика не оборачиваясь. Саша такого не ожидал, поэтому вопрос прозвучал слишком резко: – Ну что еще? Вика не ответила. Но, слава богу, и его раздраженный тон ее не задел. Она подошла ближе к картине и коснулась того места, где дымка заволакивала аллею. – Чем…
Я еще царь. Книга XXX
5.00
рейтинг книги
— Антоша, ты если не разумеешь за вкусную кухню, так лучше помалкивай. А то тебя за дикаря примут. — Так я же… — Тсс! — приложил палец ко рту Федор. — Не стоит… Не стоит… Ты не герой… Антон еще больше не понял, что произошло, но быстро сориентировался и перевел тему. — Вижу, Петр хочет укрепить…
Мастер 2
4.50
рейтинг книги
Серия:
#2 Мастер
Но сейчас его интересовали не тренировки, он зажег свет над столом, подкатил еще одно замечательное изобретение людей — кожаное вращающееся кресло на колесиках и сел в него, устраиваясь поудобнее. На голову Алекс надел обруч с ювелирной лупой, проверил заряд кристалла в небольшом магическом резце и открыл…
Я Гордый часть 2
5.00
рейтинг книги
— Изумрудные мои! — высокая дама приятных форм с огненно-рыжими волосами парила над нами. И я ее знал. Графиня Касаткина Юлия Александровна была дамой серьезной во всех отношениях и имела ранг князя, чуть не дотягивая до императрицы. Академию она держала в ежовых рукавицах, иногда гладя ими против шерсти…
На границе империй. Том 7. Часть 3
5.40
рейтинг книги
— У нас серьёзная фирма, и на нас давить бесполезно. Уже не раз пробовали. — Хорошо, как с ней связаться? — Вот её контакт. Она сейчас свободна, можешь поговорить с ней. И переключил меня на неё. — Привет, Солара. — Привет, Алекс. Рассказывай, что у тебя за проблемы. — Проблема с посредницей.…
Вернувшийся: Первые шаги. Том II
5.00
рейтинг книги
Как он попал в ту звездную систему? Не похоже, что последний бой он принял там, никаких следов тяжелого сражения ученые обнаружить не смогли. Или оно было очень давно, настолько, что с тех пор ничего, кроме этого корабля, не сохранилось, что тоже возможно, пусть и немного странно, хоть какие-то обломки…
Чужая семья генерала драконов
5.00
рейтинг книги
Но и это была временная передышка. Зелье, которое готовили специально для отца, действительно помогало забеременеть от предводителя стаи бешеных волков обычным женщинам, не являющимся его истинными, но имело побочный эффект — рождались в основном девочки. И это его неимоверно раздражало, вплоть до…
Печать мастера
6.00
рейтинг книги
Серия:
#6 Гибрид
— Я не смог его остановить, — криво улыбнулся До, продемонстрировав забинтованную руку. — Эта мелкая тварь располосовала мне кисть и едва не отгрызла палец, когда я попытался ее отогнать. Дальше — больше. Йорк вмешался в работу модуля и, пока я останавливал кровь, что-то успел понажимать на экране. После…