Аристотель Фиораванти
Шрифт:
Толбузин поднимает голову.
АРИСТОТЕЛЬ
Ты предупредил, что мне следует опасаться Делла Вольпе. Отчего? Что сотворил этот человек, что в такой немилости у князя? И почему, вместе с тем, князь терпит его
подле себя?
Толбузин откладывает нож, смотрит в ту сторону, где исчез Бабаши.
ТОЛБУЗИН
(после паузы)
В первую голову он лжец. Он прибыл в Москву несколько лет назад мастером по чеканке. Потратил казну, перепортил серебро, попенял на подручников, которых ломали на дыбе, и был таков.
(после паузы)
Князь бы и его не стерпел, но Фрязин знал деспину Палеолог, знал папский двор. Он устроил помолвку и свадьбу, хоть в том не обманул - за то и в чести у княгини Софьи.
АРИСТОТЕЛЬ
Стало быть, свой обман или неумение он искупил?
Толбузин брезгливо дергает губой.
ТОЛБУЗИН
И чуть погодя затеял новые козни. Призвал в Москву некоего молодца, коего выдал за своего сродника. Обман открылся, сродник обернулся венецианским послом к татарам. Княгиня уберегла обоих от гнева князя. Заговорила предательство торговым интересом, но я-то знаю, кто вложил ей в уста нужные слова. Знай и ты: Иван Фрязин - эдемов змей и иуда. Когда будет ему интерес, наступит и тебе на глотку, не обернувшись.
Аристотель медленно кивает.
АРИСТОТЕЛЬ
Я запомню это. И спасибо за предупреждение. Хотя я знаю, что ты делаешь это не из любви и приязни ко мне.
Толбузин смотрит на Аристотеля и неожиданно усмехается.
ТОЛБУЗИН
Это уж верно.
Возвращается Бабаши с большой охапкой хвороста.
ТОЛБУЗИН
(Аристотелю)
С Соловков возвращаемся на Москву. До первых морозов нужно быть.
Толбузин бросает в огонь обструганную ветку.
ТОЛБУЗИН
Вечерять будем.
Бабаши мешает варево в котле и снимает его с огня.
30. ИНТ.МОСКВА - ПУШЕЧНЫЙ ДВОР - ЛИТЕЙНАЯ.ДЕНЬ
В центре на больших козлах стоит глиняная форма для пушки, обшитая железными полосами. Аристотель щупает глину, хмурится. Вокруг него - Толбузин, Андреа, Субота, несколько чумазых литейщиков. Все смотрят на Аристотеля.
АРИСТОТЕЛЬ
(на итальянском)
Андреа, изымай прут.
Андреа берется за кувалду и несколько раз ударяет в торец деревянного сердечника. Субота забирает у него кувалду.
СУБОТА
А ну-ка...
Тремя ударами Субота выбивает сердечник наполовину. Работники вытягивают остальное, тянут соломенный жгут.
АРИСТОТЕЛЬ
(Суботе, на итальянском)
Теперь - на огонь. Следует выжечь проставку. Достанем внутреннюю часть формы, и завтра начнем лить.
Субота чешет затылок.
АРИСТОТЕЛЬ
(по-русски, сильно коверкая слова)
Должно жечь.
Он показывает руками, как следует ставить форму. Лицо Суботы разглаживается. Он кивает и бежит к выходу, едва не столкнувшись с Делла Вольпе. Тот отступает в сторону. Находит взглядом Аристотеля. Они смотрят друг на друга.
АРИСТОТЕЛЬ
Андреа, останься.
Андреа смотрит на Делла Вольпе, потом на отца. Кивает. Аристотель идет к Делла Вольпе. Толбузин смотрит ему вслед.
31. ИНТ.МОСКВА - КНЯЖЕСКИЕ ХОРОМЫ - ЖЕНСКАЯ ПОЛОВИНА.ДЕНЬ
Софья качает на руках ребенка, протягивает его кормилице.
СОФЬЯ
Забери.
Она смотрит на застывшего у двери Аристотеля.
СОФЬЯ
(повелительно)
Оставьте нас.
Слуги и кормилица с ребенком быстро пятятся к выходу. Дверь за ними закрывается.
СОФЬЯ
(по-итальянски)
Удачно ли строительство, мастер? Нет ли в чем нужды? Государь, мой муж, в Новгороде, и пробудет там долго, но если есть в чем недостаток, от вас лишь слово.
Аристотель кланяется.
АРИСТОТЕЛЬ
Благодарю, деспина. Но на время холодов я оставил храм и ставлю пушечное дело, как о том повелел великий князь.
Софья кивает. Кусая губы, она украдкой рассматривает Аристотеля. Садится на скамейку у окна, складывая руки на подоле. Ладони ее беспокойно шевелятся.
АРИСТОТЕЛЬ
Хочу поздравить вас с благополучным разрешением. Здоров ли мальчик?
Лицо Софья сводит судорога. Она отворачивается к окну.
СОФЬЯ
(тихо)
Девочка здорова.
АРИСТОТЕЛЬ
Девочка? Прошу простить.
СОФЬЯ
(перебивая)
Я искала вас, мастер.
Софья поднимает глаза и умоляюще смотрит на Аристотеля.
СОФЬЯ
Только вы можете мне помочь. Да и не к кому мне больше обратиться. Мой единственный союзник - Делла Вольпе, но он лишь надежный друг.
Аристотель кладет руку на сердце.
АРИСТОТЕЛЬ
Готов служить вам всей жизнью своей.
СОФЬЯ
Я буду с вами откровенна, мастер. Мое положение здесь очень непрочно. Молчите! Молчите и слушайте. Великому князю нужны наследники. Сыновья. Я же рожаю лишь дочерей. Горше всего то, что наследник уже имеется, и это не мой сын.
АРИСТОТЕЛЬ
Великий князь Иван.
Софья молча кивает.
СОФЬЯ
Мой пасынок меня ненавидит. Мог бы убить - убил бы. Знаю, что, роди я сына, он был бы в великой опасности под взглядом молодого князя. Но защитить его я смогу. Вы же должны мне помочь его зачать.
Лицо Аристотеля заливает краска.
АРИСТОТЕЛЬ
Госпожа, я не совсем...
Софья горячо хватает Аристотеля за руку.
СОФЬЯ
(скороговоркой)
Мастер, я знаю, что вы творите чудеса! О вас слагают легенды как о великом розмысле и книжнике! Вы двигаете по земле башни, не потеряв ни камня. Вы поднимаете несметные сокровища с морского дня и поворачиваете реки. Я знаю, вы можете все. Неужто, не можете помочь мне?