Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Должно быть они знают, что мы идем этим путем, - сказал Флетчер, покачивая головой.
– Ахул должен был учуять наш запах. Нам просто повезло, они думали, что мы быстрее - нас переоценили.

– Если бы шли пешком, то всё ещё были бы в болотах, - сказал Отелло, протирая глаза ото сна.
– Если бы мы ехали на чём-нибудь, кроме заратанов, скажем, на кирине или гиппалектрионе, то были бы уже далеко за пределами этого места. Они могут думать, что мы на маунтах, как драгунский корпус.

– Вот почему они были так взволнованы этими следами от копыт, - догадалась Сильва, присев к тем же отпечаткам, что исследовали шаманы.
– К нашей удачи, дикое стадо каких-то демонов, должно быть, прошло здесь.

– Точно, - согласилась Кресс. Она потыкала веточкой кучу помёта виверн.
– Вероятно, они думают, что мы передвигаемся на крупных, высокоуровневых демонах — и не думают, что отправили кучу студентов первого-второго года обучения на корм зверям, не так ли?

Флетчер ухмыльнулся на её сарказм, даже если внутри он был в смятении. Было бы не плохо, чтобы их преследователи переоценили их силы, но в любой момент они могут пересмотреть и вернуться. Что еще хуже, компания потеряла защиту деревьев и застряла на единственной тропе на многие километры. Через проход будут проходить мигрирующие демоны, от стай диких канид до одиночек мантикор, в поисках пары. Ему это не нравилось, до другого выхода не было. У них не хватало времени.

Как будто Шелдон прочёл его мысли, заратан прожевал и проглотил последние листья, которые сорвал с крайних деревьев, и начал спускаться в узкую расщелину, игнорируя высокие, отвесные стены с обеих сторон. Команда поспешила вернуться на панцирь, их ноги болтались над землей, когда он качался из стороны в сторону.

Вскоре они вернулись к Элис на спине Шелдона, где теперь Тоск присоединился к группе демонов, которые словно находили утешение в её спокойном поведении. Игнатус даже приносил ей куски, когда команда ела и проводил большую часть своего времени на коленях, - теперь, когда огонь погас, его температура вернулась к нормальной.

Кресс, похоже, не возражала против нового компаньона своего демона – она проводила большую часть времени на шее Шелдона, периодически почёсывая его и разговаривая с ним. Она очень привязалась к нежному гиганту и часто плакала из-за того, что он слишком большой, чтобы сделать своим.

Флетчер улыбнулся нежной куче демонов и поцеловал мать в лоб. Когда он подошел к передней части панциря, то задумался, странно ли было показывать такую нежность к ней. Но это было естественным и правильным.

– Это идеальное место для засады, - сказала Сильва, прервав его мысли, и встала рядом.

Она была права. Они были в извилистой расщелине, которая следовала за естественными слоями породы, с неровными поворотами, мешающими видеть более десятка метров вперед. Выше, неровности в стенах скал, создавали выступы и трещины, идеально подходящие для скрытия виверн в засаде.

– Мы отправим Приа следить, - сказал Флетчер, - Чтобы предупредить нас заранее.

Только Приа была неизвестна как один из их демонов, тогда как другие могли быть идентифицированы нанаями или гоблинами, с которыми они сражались в пирамиде. Отелло коснулся её крупным камнем видения и затем передал его Флетчеру. Гном не хотел быть вдали от нее; он провел последний час, экспериментируя с ее преобразованиями, пораженный множеством образов, которые она могла создать на своем панцире.

Приа зависла перед ними, Флетчеру показалось странным видеть себя в кристалле, и он был поражен изменениями в своём внешнем виде.

Одежда и лицо были заляпаны пятнами земли, крови и высушенного пота – он не мылся несколько дней, ограничиваясь кратким разбрызгиванием воды из грязных луж, мимо которых проходил Шелдон. То, что не было замарано, было разорвано колючими ветвями в орочьих джунглях и лесах эфира. Волосы были жирными, слипшимися на лбу, словно их окунали в смолу.

Он загладил волосы назад, затем втихаря вытирал щеки, до того момента пока не заработал насмешливый взгляд Сильвы. Ей как-то удалось сохранить себя в презентабельном виде. Ее лицо было чистым и свежим, а волосы тщательно заплетены, даже если одежда была только в немного лучшем состоянии, чем его собственная.

– Иди сюда, - сказала она, потянув Флетчера, чтобы он сел скрестив ноги рядом с ней. Она вылила немного воды на клочок достаточно чистой ткани и начала протирать его лицо, показав кончик языка, высунувшийся из угла губ, когда она работала.

– Знаешь, у нас останется не много вариантов, если на другой стороне этих гор не окажется вулкана, - сказала она тихонько.

– Не думаю, что у нас вообще был какой-нибудь вариант, - ответил Флетчер, не зная куда отвести взгляд, когда она наклонилась, вытирая ему щеки. Он заметил, что ее кожа, обычно бледная и гладкая, была слегка бронзовая с россыпью веснушек, загорелая после нескольких дней в джунглях орков.

– Мы должны будем рискнуть и полететь, чтобы найти его, - пробормотала она, пододвигаясь ближе, чтобы другие не могли услышать.
– Возьми лепестки для путешествия.

– Бросить остальных?
– спросил Флетчер в ужасе

– Мы вернем цветы обратно, как только найдем вулкан, - сказала Сильва, покачав головой.
– Это наш единственный шанс, и их. Мы разделились, чтобы охотиться, когда нужна была еда; просто сейчас это будет немного дольше.

– Как мы снова найдём друг друга?
– спросил Флетчер. На этот раз мы разойдемся не несколько сотен ярдов.

– Мы найдем способ, - сказала Сильва, нахмурившись.

Флетчер покачал головой. Он не хотел оставлять мать. Но это был единственный путь.

– Ну, будем надеяться, что до этого не дойдет, - сказал он.

Пока говорил, он не обращал внимание на кристалл лежащий на коленях, но сейчас посмотрел вниз. То что он увидел, возмутило его живот.

– Ребята, вам нужно видеть это, - сказал он, с бешено стучащим сердцем.

Даже когда он это сказал, было уже слишком поздно - Шелдон просто топал вдоль своего пути, а стены оврага резко оборвались, показывая то, что Приа видела несколько минут назад.

Каньон. Огромное пустое пространство, расширяющийся овраг, а затем снова сужающееся, далеко на противоположной стороне. Но не это встревожило его.

Гигантские кости находились в нём, разбросанные, как разрушенные колонны забытого храма. Они были толстыми и высокими, как стволы деревьев, ярко белые от длительного нахождения на свету.

– Что это за место?
– выдохнула Сильва, наклоняясь, когда они проходили под грудной клеткой. Кости изогнулись вокруг них, как брусья земного фрегата, бросая полосатые тени.

Впереди поглядывал злобный череп, нижняя челюсть отсутствовала, чтобы оставить свои острые зубы, зарытыми в песок. Он был таким же широким и высоким, как и все тело Шелдона, с глазными отверстиями, достаточными для того, чтобы Лисандр пролетел касаясь сторон. Другие черепа усеивали дорогу, показывая, что десятки демонов погибли в огромном овраге.

– Похоже на кладбище слонов, - сказал Отелло. Он высунулся и выбил одну из костей, полый звук ее эхом облетел каньон.

– Это не слоны, - сказала Кресс.

Поделиться с друзьями: