Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Браслет бога: Найти Иштар
Шрифт:

Наконец, после нескольких недель подготовки, Джеральд загрузил и поджёг домну. Он сжульничал, используя вызванный из Браслета щуп для контроля температуры и, спустя несколько часов, когда загрузка полностью догорела, он разрешил парням прекратить продувать воздух и все вернулись к пещерам. Ют и парни должны были засечь время выплавки по таким признакам, как температура шахты, звук проходящего воздуха и усилие, требующееся для его продувания. У них пока не было лома для пробивания летков, поэтому домна должна была остыть, прежде чем они разберут её и извлекут выплавленное железо, для которого Джеральд заранее сделал формы в лещади.

Печь полностью остыла через день, и все четверо сгорали от нетерпения увидеть результат. Джеральд пометил кирпичи, чтобы позже собрать обратно шахту, а Бел и Эно потратили целый день, разбирая шахту под его наблюдением. Он использовал несколько подходящих камней, чтобы разбить формовочную землю в лещади, и извлёк несколько полос железа, соединённых облоем, и странный предмет, который для Юта, Бела и Эно выглядел, как чья-то ладонь, только с отверстием вдоль плоской стороны. Джеральд отломил полосы руками и разложил их на одном из кирпичей. Они были похожи на лист и имели уступ на одном конце.

– Эти куски станут ножами или наконечниками копий, в зависимости от того, что племени больше нужно, а вот это, – сказал он, подбрасывая странный предмет на ладони. – Это – орудие, которое вы все скоро полюбите и будете часто использовать с этого дня. Это – топор.

Он послал топор по рукам. Каждый ощутил, какой он тяжёлый. Они вернулись к пещерам, и весь вечер того дня племя только и обсуждало, что железные отливки, сделанные Джеральдом и его командой. Все согласились, что ножи были предпочтительней наконечников копий, поскольку племя всё больше охотилось с луками, поэтому Аго попросили использовать одну из его жердей для изготовления ручек ножей. Как только первый был готов, и лезвие было посажено, процесс заметно ускорился. Аго больше не нужно было скоблить – теперь он мог раскалывать и резать дерево. Используя железный нож, Аго сделал топорище по рисунку Джеральд, который посадил на него топор и вогнал клин в проушину вечером дня, когда все племя собралось посмотреть на новое, чудесное орудие.

– Эта, острая сторона – для раскалывания и разрубания, а эта, тупая – для разбивания и забивания, – объяснил он и разбил в пыль камешек обухом. Это вызвало взрыв ликования. Ещё больше ликования было, когда он легко обрубил несколько веток со ствола и расколол его одним ударом. Джеральд передал топор Аго и велел хранить его сухим, острым и туго посаженным на топорище.

Во время этой церемонии представления топора, он всё время переглядывался с Ваа, которая пришла поиграть на флейте и станцевать у костра. Когда они присели поесть жареного мяса, он сказал ей, что она тоже получит подарок. С этими словами он передал ей небольшой нож на длинной, изогнутой рукоятке:

– Вот, сшей для него ножны и это будет твоим новым инструментом для резки кожи, с этого дня.

Она попробовала лезвие на краю своей набедренной повязки и легко сделала чистый, прямой надрез.

– Милый мой Жер-олд, – проворковала она, обнимая его. – Когда ты пришёл, я перестала голодать, а сейчас смогу делать гораздо лучшие вещи. Разве жизнь не прекрасна?.

– Конечно, прекрасна, – ответил он, гладя её волосы и передавая ей ещё что-то. Это был прямоугольный брусок, состоящий из двух разных слоёв обожжённой глины.

– Что это? – спросила она.

– Это – оселок для затачивания ножей. Грубая, светлая сторона используется время от времени, когда лезвие становится тупым, а гладкая, тёмная сторона используется каждые несколько часов работы, чтобы поддерживать остроту кромки. Сделай для него чехол, и ты сможешь держать их оба на поясе или на шее.

– Так теперь я смогу сделать мешок меньше чем за день!

– Конечно, сможешь! – ответил Джеральд, вставая и поднимая её. Они пошли назад к пещере, и он спросил её, хотела ли бы она пройтись, но не для торговли, а просто посмотреть совершенно новую местность.

– Я с радостью! – воскликнула она, махнув в общем направлении поляны. – Почти все их заказы выполнены, один или два остались, так что мы можем идти. А куда?

– Там за саванной, за горами, куда мы ходили добывать железную руду, лежит море. Это огромный водоём, вроде озера или реки, только настолько большой, что невозможно увидеть его другой берег. Вода в море солёная. Мы пойдём туда, добудем ту соль и вернёмся с целой сумкой, а потом я научу всех, как засаливать мясо, чтобы предохранить его от протухания.

На следующее утро они запаслись всем необходимым для путешествия и направились на запад тем же путём, которым Джеральд впервые прошёл в свой первый день на этой планете. Он вёл Ваа через саванну к горам, где он, Бел и Эно добывали железную руду. У них заняло несколько дней и несколько ночлегов, чтобы добраться туда. Там он показал Ваа жилу, и она погладила ладонью странный красно-коричневый камень, зажатый между слоями такого же серого базальта, как у неё в каньоне. Он был ноздреватый и грубый, и она наморщила нос и пожала плечами. Камень её не особо интересовал, и Джеральд привлёк её внимание к подъёму на склон хребта. День, когда они должны были перевалить через вершину, был пасмурный, накрапывал дождь, и он решил остановиться на ночь под нависающей скалой, почти как в пещере. Утро оказалось ясным, и они продолжили подъём. Когда они были всего в нескольких шагах от вершины, он сказал, что нечто совершенно потрясающее ждало её впереди.

Ваа остановилась на самой вершине перевести дух и посмотрела вперёд. Густой, зелёный лес спускался по склону под её ногами на несколько километров вперёд, к изломанной береговой линии моря. Голубая вода простиралась, насколько хватало взгляда, и заканчивалась у закруглённого горизонта. Ваа почувствовала на мгновение, что её голова закружилась от того, что круглый горизонт затягивал её. Она схватила Джеральд за руку, просто, чтобы устоять на ногах. По её широко раскрытым глазам и глубокому дыханию было ясно, что море произвело на неё впечатление.

– Ну, что ты думаешь о море? – спросил он.

– Оно…огромное! – ответила она, подыскав подходящее слово. – Ты сказал, что оно больше озера, но это – самое большое изо всего, что я когда-либо видела!

– Хочешь спуститься туда и поплавать? Вода в море тёплая, а плавать в ней легче, чем в реке.

Они начали спуск на приморскую равнину. Идти вниз по скалистым склонам было труднее, чем взбираться на них, и, почти всё время, они держались за руки, а временами Джеральд спрыгивал вниз и сносил её на руках. Дождевой лес вокруг был густ, и Джеральд показал Ваа множество фруктовых деревьев, которых она никогда до этого не видела. Они несколько раз остановились поесть, и она думала, что это место было приятнее, чем их каньон.

– Здесь живёт какое-то другое племя? – спросила она, прислушиваясь и нюхая воздух.

– Я пока никого не нашёл, – ответил Джеральд. – Может быть, они и живут выше или ниже по берегу, но не прямо здесь.

– Что, если бы наше племя переселилось сюда? – размышляла она. – Мы могли бы есть эти вкусные фрукты, перебираться через горы для охоты в саванне, и имели бы полно дров все время.

– Это возможно, – ответил он. – Принимая во внимание, что в горах есть железная руда, и твоё племя учится его – железо – использовать, по крайней мере, часть могла бы переселиться сюда.

Поделиться с друзьями: