Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Брихадараньяка-упанишада

XTreme

Шрифт:

3. Тогда асуры сказали ему: "Поведай нам [что-нибудь], господин". И он произнес перед

ними слог да [и спросил]: "Вы поняли?" – "Мы поняли, – ответили они, – ты сказал нам:

"Дарите сострадание". – "Верно, – сказал он, – вы поняли". То же самое повторяет

божественный голос – гром: да, да, да, [что означает]: "подавляйте себя", "подавайте",

"дарите сострадание". Пусть же исполняют эти три [заповеди]: подавление, подаяние, сострадание.

ТРЕТЬЯ БРАХМАНА

1. Сердце – это Праджапати, это Брахман, это все. Оно имеет три слога: хри – да – ям. Хри

– один слог; кто знает это, тому и свои, и чужие [люди] приносят [подношения]. Да –

[еще] один слог; кто знает это, тому и свои, и чужие [люди] дают [дары]. Ям – [еще] один

слог; кто знает это, тот идет в небесный мир.

ЧЕТВЕРТАЯ БРАХМАНА

1. Поистине, это [есть] То. Это было Тем, действительным, Кто знает это великое, чудесное, первородное существо как действительного Брахмана, тот приобретает эти

миры. Побежден и становится несущесгвуюшим [враг того], кто знает это великое, чудесное, первородное существо как действительного Брахмана. Ибо Брахман [есть]

действительное.

ПЯТАЯ БРАХМАНА

1. Вначале этот [мир] был водой. Эта вода сотворила действительное, действительное –

это Брахман. Брахман [сотворил] Праджапати, Праджапати – богов. Эти боги почитали

действительное. Оно имеет три слога: са – ти – ям. Са – один слог, ти – [еще] один слог, ям – [еще] один слог. Первый и последний слоги – правда, средний – неправда. Эта

неправда с обеих сторон охвачена правдой и так принимает природу правды. Неправда не

вредит тому, кто знает это.

2. И то, что действительное, это то солнце. Тот пуруша, который [находится] в этом диске

[солнца], и тот пуруша, который [находится] в правом глазу, – они оба основаны друг на

друге. С помощью лучей первый основан на втором, с помощью жизненных сил – второй

на первом. Когда [второй] собирается уйти [из жизни], то он видит этот диск чистым и эти

лучи [солнца] больше не приходят к нему.

3. У того пуруши, который [находится] в этом диске [солнца], бхус – голова, [ибо] голова

– одна и этот слог – один; бхувас – руки, [ибо] руки – две и этих слогов – два; свар – ноги

[ибо], ноги – две и этих слогов – два. Его тайное имя – "день". Тот, кто знает это, разрушает зло и оставляет его [позади].

4. У того пуруши, который [находится] в правом глазу, бхус – голова, [ибо] голова – одна

и этот слог – один, бхувас – руки, [ибо] руки – две и этих слогов – два, свар – ноги, [ибо]

ноги – две и этих слогов – два. Его тайное имя – "я". Тот, кто знает это, разрушает зло и

оставляет его [позади].

ШЕСТАЯ БРАХМАНА

1. Этот состоящий из разума пуруша, сущность которого – свет, [находится] внутри

сердца, подобно зерну риса или ячменя. Он – владыка всего, повелитель всего. Он правит

всем тем, что существует.

СЕДЬМАЯ БРАХМАНА

1. Говорят, что молния – это Брахман. Он – молния, ибо рассеивает [тьму]. Кто знает, что

молния – Брахман, тот, рассеивает зло, ибо, поистине, молния – Брахман.

ВОСЬМАЯ БРАХМАНА

1. Речь следует почитать как молочную корову. У нее четыре сосца: звук сваха, звук

вашат, звук ханта, звук свадха. Двумя из ее сосцов поддерживают жизнь боги – звуком

сваха и звуком вашат. Звуком ханта – люди, звуком свадха – предки. Жизненное дыхание

– ее бык, разум – теленок.

ДЕВЯТАЯ БРАХМАНА

1. Этот огонь, который внутри человека, – Вайшванара; благодаря ему переваривается

пища, которую поедают. Это его шум слышит [человек], когда он затыкает уши. Когда он

собирается уйти [из жизни], то не слышит этого шума.

ДЕСЯТАЯ БРАХМАНА

1. Поистине, когда пуруша покидает этот мир, он приходит к ветру. Там тот [ветер]

раскрывается для него, словно отверстие колеса колесницы. Благодаря ему он

поднимается вверх, он приходит к солнцу. Там [солнце] раскрывается для него, словно

отверстие ламбары. Благодаря ему он поднимается вверх, он приходит к месяцу. Там

[месяц] раскрывается для него, словно отверстие барабана. Благодаря ему он поднимается

вверх, он приходит в мир, свободный от жары, свободный от холода. Там он живет вечные

годы.

ОДИННАДЦАТАЯ БРАХМАНА

1. Поистине, это высшее подвижничество, когда [человек] страдает от болезни. Кто знает

это, приобретает высший мир. Поистине, это высшее подвижничество, когда умершего

уносят в лес. Кто знает это, приобретает высший мир. Поистине, это высшее

подвижничество, когда умершего предают огню. Кто знает это, приобретает высший мир.

ДВЕНАДЦАТАЯ БРАХМАНА

1. "Пища – это Брахман", – говорят некоторые. Это не так, ибо, поистине, пища без жизни

гниет. "Жизнь – это Брахман", – говорят некоторые. Это не так, ибо, поистине, жизнь без

пищи иссыхает. Но оба эти божества, будучи соединены, достигают высшего состояния. И

так сказал Пратрида [своему] отцу: "Какое же добро смог бы я сделать знающему это, какое же зло смог бы я ему сделать?". Тот сказал, [сделав отрицательный знак] рукой:

"Нет, Пратрида. Кто мог бы достичь высшего состояния [лишь] тем, что соединился с

ними?" И затем он сказал ему: "[это] – ви. Поистине, пища это – ви, ибо все эти существа

проникают в пищу. [Это] – рам. Поистине, жизнь – это рам, ибо все эти существа

наслаждаются в жизни. Поистине, в того, кто знает это, проникают все существа, в нем

наслаждаются все существа".

ТРИНАДЦАТАЯ БРАХМАНА

1. Уктха. Поистине, жизненное дыхание – уктха, ибо жизненное дыхание поднимает все

Поделиться с друзьями: