Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Чай с мятой или с лимоном
Шрифт:

ДОМИНИК (Виктор): Ваш чай, мадам.

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): (спасая ситуацию) Ничего страшного, просто в глаз попала пылинка.

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): (чувствуя неловкость) Оставьте, Виктор, вы можете идти.

ДОМИНИК (Виктор): Хорошо, мадам. (уходит)

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): (наливая воду в стаканчики) Что за ужасная погода, все время дождь.

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Дождь? В самом деле?

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Как? Вы разве не слышите?

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Для счастливых нет плохой погоды, тебе всегда светит солнце. Ах! Мари-Аньес, не заставляйте меня страдать, я вас люблю!

Жюльен неловким жестом опрокидывает воду на Софию.

СОФИЯ: О, дерьмо! Ну и кретин!

ЖЮЛЬЕН: Мне очень жаль…

СОФИЯ: Да что ж это такое! Который раз репетируем эту сцену и каждый раз он обливает меня!

В зрительный зал входит Клара, идет к сцене.

КЛАРА: Спокойнее, дети мои, спокойнее!

ЖЮЛЬЕН: Я не нарочно…

СОФИЯ: Не хватало еще, чтоб нарочно! Нет, вы только посмотрите! (зовет) Брижитта!

БРИЖИТТА: (из-за сцены) Иду!

Брижитта входит одновременно с Робером. Брижитта промокает пиджак Доминика, Робер занимается каминной полкой.

КЛАРА: Ну что, ну что у вас тут случилось, дети мои?

СОФИЯ: Мы не можем изменить мизансцену с чаем? Иначе на прогоне я буду насквозь мокрая.

БРИЖИТА: (вытирая пиджак Доминика) Не страшно, уже почти высохло.

ДОМИНИК: Да не у меня! (показывает ей мокрое пятно на блузке Софии)

КЛАРА: (Жюльену) Ты хорошо понял эту сцену с чаем?

СОФИЯ: Дело не в понимании, дело в координации движений!

Клара поднимается на сцену.

ЖЮЛЬЕН: Я буду осторожнее.

РОБЕР: Лучше ничего не наливать в чайник, тогда и проблем не будет.

КЛАРА: Очень хорошо, так и сделаем!

Брижитта забирает у Жюльена стаканчики и кружку.

ДОМИНИК: Я не закреплю эту мизансцену, если будем репетировать без воды. Чайник будет весить меньше!

КЛАРА: Естественно, без воды он легче!

СОФИЯ: Да, но я не хочу, чтобы на каждой репетиции меня обливали.

ДОМИНИК: Тем более, что от чая остаются пятна.

РОБЕР: У нас сейчас не чай, а вода.

ДОМИНИК: Я знаю, просто говорю, что от чая остаются пятна.

РОБЕР: Пятна от чая! Да плевать на пятна от чая, раз это вода! От вина тоже пятна, на них тоже плевать!

БРИЖИТТА: Так это было вино?

РОБЕР: Нет! (уходит)

БРИЖИТТА: Что ж вы мне сразу не сказали! Если это вино, то надо было посыпать солью. Чтобы вывести винное пятно, надо как минимум три-четыре кило соли!

СОФИЯ: (косится на Жюльена) Если бы все можно было вывести солью…

КЛАРА: Ничего, все нормально, все даже очень хорошо. Мы нашли ритм, колорит, уже что-то чувствуется. Помните, что это комедия! Это бульварный театр! А если это бульварный театр — то это… Деревья, фонари, узкие боковые улочки, магазинчики, покупатели… Особенно это важно в начале, а к концу само пойдет! Понятно, о чем я?

ЖЮЛЬЕН: Не очень…

КЛАРА: Отлично, тогда продолжим! Повторяем сцену с чаем, дети мои.

НАНАР: (за сценой) Клара, в этот раз я ставлю шум дождя.

КЛАРА: Спасибо, Нанар.

ДОМИНИК: Клара, как я в этой сцене?

КЛАРА: Все прекрасно, дорогуша, все прекрасно!

ДОМИНИК: Ты мне скажи, если что-то не так..

КЛАРА: Главное, ничего не меняй! (Доминик уходит, забрав поднос) Брижитта, ради бога!

Брижитта, ворча, выходит

Входит Ришар

РИШАР: Клара, это сейчас мой выход?

КЛАРА: Нет, Ришар, не сейчас.

РИШАР: Ладно!

Ришар уходит.

СОФИЯ (мадам Девиньяк): Виктор!

Входит Доминик.

ДОМИНИК (Виктор): Да, мадам.

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Приготовьте нам чаю, Виктор.

ДОМИНИК (Виктор): Чай с мятой или с лимоном?

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): С лимоном, Виктор, вы же знаете, что я питаю отвращение к мяте!

А вам?

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден) Мне тоже с лимоном.

ДОМИНИК (Виктор): Хорошо, мадам.

Доминик уходит.

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Ах! Чай мне напоминает об Индии, я привез из путешествия разнообразные сорта чая!

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Мой муж как раз отправился в Нью-Дели на две недели, я просила его привезти мне чаёв. Надеюсь, что он не забудет.

Натянуто смеются.

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден)(фальшиво смеется. Встает, выходит к авансцене, говорит в зал) Нет лучше известий, чем о муже в отъезде! Отлично, Дюжарден! Сработает твой пан и ты набьешь карман! Смелее, план или пропан! (Софии) Какой чудесный суаре был у Дюфуров, вы были ослепительны. В ваших роскошные украшения в этот вечер вы были элегантнее всех!

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): O! Я надела не самые красивые, самые красивые стоят целое состояние.

Поделиться с друзьями: