Дорога Токайдо
Шрифт:
— Судя по уже совершенным вами героическим делам, княжна, ваша выносливость достойна восхищения. Но даже вам не под силу трястись в седле несколько дней и ночей. Я закажу для вас несколько каго, которые, сменяясь, доставят вас в Эдо.
«И кроме того, — подумал Хино, — я всегда могу устроить так, чтобы носильщики добрались до столицы только после четырнадцатого числа».
В этот момент вошел паж князя и подал Кошечке письмо. В нем говорилось:
«Многоуважаемая госпожа!
Среди прислуги распространился слух, о котором Вам следует знать ради безопасности Вашей высокой особы и успеха Вашего достойнейшего, благословленного Буддой и одобренного всеми божествами дела.
Ваша нижайшая, но верная служанка
Касанэ из Сосновой деревни».
Хино велел кликнуть Касанэ, которая тут же вползла в кабинет на коленях. Трижды коснувшись пола, девушка замерла в почтительной позе, содрогаясь от мысли, что ее новость рассердит князя Хино.
— Говори, девушка. Никто не причинит тебе зла, — сказал князь.
— Одна из ваших судомоек… — Касанэ помолчала, подбирая вежливые слова, которые, возможно, уменьшат гнев Хино на слуг, сплетничающих за его спиной. — Она дарит свою любовь ученику конюха, а его двоюродный брат, гонец, женат на сестре третьего помощника заведующего оружейным складом в поместье князя Киры в Микаве.
Хино нахмурился, показывая, что ему не пристало прощать такое поведение. Он был действительно недоволен. Посторонний человек, к тому же служанка, узнает так много о его собственных слугах всего за один день. Но в глубине души князь усмехнулся. Гонец! Нечего удивляться, что слухи распространяются так быстро.
— И что же рассказала тебе эта судомойка?
— Она слышала, что главный советник Киры в Микаве узнал о прибытии ее светлости в Киото и о том, что она направилась к вам. Служащий оружейного склада передает, что из арсенала Киры взято много оружия, а это не совсем обычно. Он слышал также, что советник Киры собирается просить союзников князя Уэсудзи устроить засады на дороге и захватить ее светлость, если она попытается попасть в Эдо. Когда моя госпожа покинет ваш замок, ее жизнь подвергнется грозной опасности.
Хино обдумал новости, принесенные Касанэ. У Киры было мало друзей и почти никакого влияния, но его третий сын, могущественный князь Уэсудзи, может обеспечить отцу мощную поддержку. Хино предположил, что за всеми планами остановить дочь Асано стоит советник князя Уэсудзи, известный своей хитростью.
Хино не мог взять в толк, почему они все так беспокоятся всего лишь из-за одной женщины. Он ничего не знал о трупах, которыми княжна Асано густо устелила свой путь. Зато он знал точно: если дочь Асано доберется до Эдо, она несомненно укрепит позиции мстителей и возбудит к ним новую волну сочувствия среди горожан. Однако если внебрачная дочь его покойного друга исчезнет по дороге в столицу, никто не станет о ней вспоминать. Многие и так считают, что княжна Асано давно мертва.
Сообщение Касанэ не было неожиданностью для Хино, но оно усложнило его задачу: один из приверженцев Уэсудзи жил по соседству с ним.
— Мы могли бы отвлечь врагов хитростью, — предложил Хино.
Кошечка почувствовала, что кто-то робко тянет конец ее волочившегося по полу длинного рукава. Касанэ наклонилась к своей госпоже и прошептала ей на ухо несколько слов.
— Моя служанка говорит, что готова покончить с собой, чтобы вы могли объявить о моей смерти. Это станет для нее честью, а я смогу выбраться отсюда переодетая, — передала Кошечка князю слова дочери рыбака. Спокойное лицо княжны Асано ничем не выдавало ее чувств.
— К сожалению, мы вынуждены отклонить твое великодушное предложение. — Хино милостиво кивнул Касанэ. — Враги княжны Асано поверят, что она умерла, лишь тогда, когда увидят ее голову. Но твоя мысль о том, чтобы разыграть для врагов ее смерть, мне нравится. Может, изобразить болезнь?
— У нас нет времени для болезни, — напомнила Кошечка. Лицо княжны Асано было бесстрастным, но она сходила с ума от нетерпения. Каждый удар сердца говорил ей, что у нее остается все меньше времени, чтобы добраться до Эдо.
— Если торопишься, иди в обход, — сказал князь Хино. — У меня есть замысел. Это театрально и необычно, но должно сработать.
Судя по выражению его лица, князь был доволен собой.
— Вы ведь не боитесь высоты, княжна Асано?
ГЛАВА 71
Как облако
Кошечка лежала в темном углу комнаты, куда не попадал колеблющийся бледный свет ночника, и думала о плане хитроумного князя. До налета Оёси на усадьбу князя Киры оставалось всего шесть дней. Кошечка потеряла еще один день, пока Хино отдавал распоряжения начальнику своей охраны и нескольким самым надежным его подчиненным.
Замысел нелеп, но в случае удачи оправдает задержку. Пока союзники князя Уэсудзи будут через гонцов выяснять, кто из них послал своих людей в замок Хино, Кошечка и Хансиро уже доберутся до Эдо. Кира станет дымом, пеплом и горьким воспоминанием, а душа князя Асано обретет покой в Западном раю.
Из сторожки у ворот послышался стук деревянных колотушек ночного сторожа — пробил час Крысы. Пора приступать к делу.
Кошечка почувствовала, что кто-то крадется к ней по коридорам замка. Началось! Ее сердце забилось чаще, хотя она знала, что это не враги, а люди князя Хино. Чтобы успокоиться, молодая женщина стала повторять в уме путь, по которому она должна убегать от мнимых убийц.
Она очень хотела бы, чтобы Хансиро сейчас был рядом с ней, а не в соседней комнате. Но под крышей князя Хино княжна и ронин делали вид, что между ними нет ничего, кроме деловых отношений знатной дамы и ее телохранителя. Более того, Хансиро должен был всячески подчеркивать свое циничное безразличие к аристократке, купившей его услуги. Так он вызовет меньше подозрений, когда покинет замок после известия о смерти своей хозяйки.
Кроме того, чтобы хитрая выдумка Хино удалась, Хансиро притворился, что его усыпили снотворным. Охранникам, сторожившим двери Кошечки, действительно подлили в чай снотворный настой, и без их покашливания за стеной Кошечка чувствовала себя совсем беззащитной. Чтобы отогнать это чувство, она просунула руку под край тюфяка и дотронулась до гладкой поверхности короткого дубового посоха. Его раздобыл для нее Хансиро.
Дверь из коридора в комнаты Кошечки скрипнула — начальник охраны нарочно открыл ее с шумом, давая условный сигнал. К тому времени, как он и два охранника, переодетые «воинами-чародеями», тесня друг друга, показались в двери, которая вела из Кошечкиной гардеробной в ее спальню, княжна Асано успела схватить свой посох и выбежать через заднюю раздвижную стенку.
Босая, в просторных спальных одеждах из голубого шелка, подолы которых она заткнула за пояс, Кошечка почти летела по лабиринту узких тайных переходов, связывающих дом князя Хино с огромной центральной башней замка и окружавшими замок укреплениями. Хино позаботился о том, чтобы свечи в коридорах были вставлены не во все настенные подсвечники и находились далеко одна от другой. Теперь они еле-еле освещали Кошечке ее извилистый путь. Пробегая мимо свечей, молодая женщина задувала их, оставляя шумных ниндзя князя Хино в темноте.
Молодой охранник, одетый так же, как Кошечка, должен был ждать ее у подножия каскада лестниц, которые связывали этажи башни, пронизывая квадратные отверстия в перекрытиях. Последняя лестница выходила на крышу верхнего, пятого этажа оборонного сооружения. Этот воин должен был повести за собой мнимых врагов княжны по остроконечным черепичным крышам укреплений и стен замка. Кошечка тихо окликнула охранника, но его не оказалось на месте. Что ж, ей придется выполнить и эту часть плана самой.
Кошечка услышала за спиной бормотание, потом раздались шелестящие стуки — не то тихие удары, не то шаркающие шаги, потом до слуха ее донесся приглушенный торопливый топот ног, обмотанных тканью. «Идиоты!» — пробормотала она. Даже для поддельных ниндзя эта тройка шумела слишком сильно.