Две тысячи журавлей
Шрифт:
Вообще, я считал, что в нашей деревне самый красивый священный паланкин. До того, как дед Горо вернулся из паломничества и рассказал о мацури, которые видел, когда странствовал. Все слушали его, затаив дыхание. Уважение к Та-но ками у нас не убавилось, но вот прежнее восхищение нашими трудами, тем, с чем мы встречали ками, заметно убавилось. Хотя все усердно готовились к мацури, создавая необходимые предметы, разучивая танцы, мелодии, песни и совершенствуя старые. Ну, а что делать? В городах паланкин украшают золотыми фигурками и кистями, шёлковыми занавесками, прекрасными узорами, там божеств встречают более роскошно, да и при встрече одеваются красиво, а у нас и праздничной одежды нет. Даже совестно как-то перед нашим Та-но ками за нашу бедность. Впрочем, сама радушная встреча с божеством – уже нечто особенное.
Из мыслей меня вытряхнул разговор, случившийся поблизости, за нами.
– Чужака видал.
– Хде?
– Да шёл на рыбалку через бамбуковую рощу.
– Эка невидаль, чужак!
– А вдруг разбойник?
Невольно прислушался. Сам не знаю, что меня так царапнуло в том чужаке.
– Шелкопряды подохли. Ох, что ж делать-то? Как быть? Ведь такое подспорье было!
– Долги эти, эх!
– Ну, хоть перед встречей с Та-но ками не вспоминай ты об этих долгах, жена!
– Да потому сакэ пьют, что священный то напиток!
– Деда, а отчего оно прозрачное, ежели всё, что бродит, становится мутным?
– Да то…
– И каков он?
– Да воин как воин. Молодой ещё. Тридцати не дашь.
– О ком вы?
– Да Юскэ, грит, видел чужака у реки.
– Богами клянусь, видел!
– А когда?!
– А кто?!
– А дня три назад. Воин молодой. Ронин, что ли. Стоял у воды и орал.
– Ой, драка была?
– Кого-то убили?
– Кто, говорите, в реке утонул?!
– Да не перебивайте вы! А чё он орал-то?
О, опять к тому чужеземцу перешли! Интересно!
К счастью, после вопля про утонувшего в реке прочие разговоры средь столпившихся примолкли. Всем, кто рядом стоял, стало очень интересно, кто и отчего утонул. А кто не расслышал – тем сразу же дошептали соседи.
– Вот стоял он на коленях у воды! На меч опирался. В ножнах меч был. Я почему запомнил про ножны, что…
– Да орал-то он отчего?!
– Да не перебивай ты меня, а то ничего не расскажу!
– Да молчу я, молчу!
Тишина.
– Честно, молчу я! Вот совсем молчу!
– Да не перебивай ты меня!
– Да кто там утонул?!
– Да никто не утонул! Там воин бродячий у реки орал.
– А чё орал-то? Отчего?
– Так, ещё слово – и ничегось не расскажу вам!
– Да мы уже ничё и не говорим. Стоим и молчим.
– Значит, стоял у воды на коленях он, на воду вроде смотрел. Или поверх. Спиной стоял, не знаю я…
– Да чё он орал-то?!
– Это у него кто-то утонул?!
– Да никто не утонул, заткнитесь все! Так чё он орал-то, Юскэ?
– Кричал, мол, да эдак отчаянно: «О, боги, как же я устал! Ни к ним, ни к тем. Есть ли кто-то, кто…».
– Кто?!
– Ну, кто?
– Да не знаю я, кто! Ножны его меча вдруг дёрнулись, рукоять сама собой из них вверх всплыла… и как зыркнет на меня драконья морда! Огромный такой дракон! Чёрный-чёрный! А глаза – красные! Зрачки как две нити узкие. Я как заору, да назад. Он обернулся. И у ронина того глаза тоже красные, да с узким зрачком! А лицо белое-белое! Я назад, назад. Вдруг спиной на бамбук молодой налетел, он как спружинит… и меня, короче, вперёд, мордой об землю! А как поднялся, рожу протёр от земли, а рядом… никого!
– Ох, Юскэ! Я, конечно, понимаю, что это вы сакэ для праздника варили, да хорошее у вас выходит сакэ, но, право, столько пить непристойно!
Сакэ?! Значит, ему спьяну примерещился тот чужак или дракон?! Досадно! Про дракона так интересно звучало! Хотя, не знаю, существуют ли в мире драконы? Но Юскэ так говорил, что я было поверил. Да и с воином тем красноглазым тоже вроде хорошо начиналась история. Вот что этому Юскэ стоило подольше рассказать?!
– Да я тебе клянусь, что я парня того с катаной видел! – возмущался рассказчик за моей спиной. – И того огромного дракона, обвившего его и выглядывающего из-за его спины! Ух, как он жутко зыркнул на меня!
– Ох, Юскэ, Юскэ! – проворчал его собеседник.
– Ну, хоть самурая-то того бродячего точно вроде видел, – уже неуверенно сказал Юскэ.
Парень около священной верёвки ударил в барабан, возвещая о начале мацури и о прибытии Та-но ками. Все селяне подались вперёд, впились взглядами в паланкин, надеясь увидеть, как заволнуется занавесь под невидимыми руками духа ветра, как увидится за тканью силуэт божества или послышится шум его дыхания, сверкнут в глубине и полумраке микоси его удивительные глаза.
Каннуси вступил в огороженное, очищенное место и приветствовал ками, спел в честь него песню. Люди поклонились, шумно и радостно приветствовали покровителя деревни. Приветственные выкрики, речи растянулись надолго. Потом, по едва уловимому жесту священника, парни, которым доверили нести микоси с гостем, заулыбались, тут же резко посерьёзнели, переступили верёвку, степенно подошли к паланкину, подняли его за брусья, прикреплённые к нему, медленно и почтительно понесли к краю площадки. Люди разошлись, образуя широкий проход.
Божество в микоси вступило в свои владения. Встречающие напряглись. Все очень старались, готовясь к визиту Та-но ками, но вдруг кто-то что-то упустил, какую-то мелочь, вдруг божество из-за этого разгневается, лишит деревню своей защиты?
Но гость в паланкине молчал, не спешил никого наказывать, возможно, место очистили достойно, да и улицы убрали прилично, да и ветки сосны с бамбуком, поставленные у входа в каждый дом, украшали деревню более или менее хорошо.
Обход Та-но ками его местности сопровождался многочисленными танцами, песнями и музыкой. Впереди шествия степенно шёл наш каннуси, за ним – мико и староста деревни. После носильщики с микоси. Затем танцующие женщины и мужчины, наши музыканты. За ними бодро шли простые селяне. Вот шествие прошлось по деревне, по лесу, по берегу реки, мимо рисовых и других полей. Вернулось через низину к деревне, подошло к крайнему дому, мечтательно устремлённому к небу своей острой крышей. И вот уже показались расстеленные циновки с угощением для гостя и селян, а ветер принёс нам и Та-но ками восхитительный запах свежеприготовленной еды.