Двое голых мужчин
Шрифт:
КАТРИН: Надо, чтобы он поверил, что ты гомик.
КРАМЕР: Ты с ума сошла.
КАТРИН: Это его выведет из равновесия, собьет с толку… Может быть, он позволит… Позволит себя поцеловать… Это значит, что он гей… И значит, он лжет… Ты тогда выгонишь его из конторы и мы больше о нем не услышим.
КРАМЕР: Нельзя увольнять людей вот так! Трудовые отношения регулируются законодательством… Есть правила!
КАТРИН: Если Приу тебя преследовал… у нас дома… если он манипулировал… сексуально приставал… То ты имеешь право его уволить!
КРАМЕР: Да.
КАТРИН: Поставим ему капкан.
КРАМЕР: Капкан?
КАТРИН: Ты заманишь его сюда… Соблазнишь… И потом сделаешь это!
КРАМЕР: Как это я его поймаю?
КАТРИН: Ты его поцелуешь.
КРАМЕР: Я не могу целовать мужчину.
КАТРИН: Это то же самое, что и с женщиной. При помощи губ и языка.
КРАМЕР: Нет, это исключено, я не буду этого делать.
КАТРИН: Надо это прекратить, весь этот цирк! Давай, возьми себя в руки, будь смелей, и ты его поймаешь!
КРАМЕР: Это исключено!
КАТРИН: Только один поцелуй.
КРАМЕР: Нет!
КАТРИН: Ты его слегка приласкаешь…
КРАМЕР: Нет!
КАТРИН: Легкий флирт.
КРАМЕР: Нет!!! Ни флирта, ни ласки, ничего! Я отказываюсь!
КАТРИН: Тебе не интересно узнать, что за этим кроется?
КРАМЕР: Черт!
КАТРИН: Будь с ним поактивнее… Не будь таким пассивным.
КРАМЕР: Я не хочу быть активным!!! Я не хочу быть пассивным!!! Оставь меня в конце концов в покое!!
Идет к выходу.
КРАМЕР: Я хочу, чтобы меня оставили в покое!
Хлопает дверью.
Затемнение
Сцена 4
Звонят в дверь. Крамер входит в гостиную, на нем шелковый восточный халат, он идет открывать дверь.
ПРИУ: Здравствуйте, месье Крамер.
КРАМЕР: Здравствуйте, Приу. Входите, прошу вас.
Приу входит в гостиную.
ПРИУ: Странно все это.
КРАМЕР: Что именно?
ПРИУ: Первый раз я вхожу к вам домой через дверь.
КРАМЕР: Да, это… более классический вариант.
Пауза.
КРАМЕР: Садитесь.
Приу садится.
КРАМЕР: Налить вам что-нибудь выпить?
ПРИУ: Нет, спасибо.
КРАМЕР: Может, что-нибудь все же выпьете? Шампанского?
ПРИУ: (удивленно) Почему бы и нет.
КРАМЕР: Итак, шампанского! (открывая бутылку шампанского) Я вас пригласил сюда, потому что… В конторе не так легко… поговорить… Понимаете? Здесь более… То есть менее…
ПРИУ: Официально?
КРАМЕР: Да, именно, менее официально. Менее формально. У меня дома все-таки приятнее беседовать, так ведь?
ПРИУ: Да.
Наполняет бокалы.
КРАМЕР: Чокнемся?
ПРИУ: Чокнемся.
КРАМЕР: Забавное слово, правда? Чокаться…
ПРИУ: Да, точно…
Пауза
КРАМЕР: (сам себе) Чокнемся….
Пауза.
КРАМЕР: Знаете, откуда оно взялось?
ПРИУ: Что?
КРАМЕР: Слово чокаться? Знаете, откуда оно произошло?
ПРИУ: Нет.
КРАМЕР: Я тоже не знаю.
Пауза.
КРАМЕР: Никто не знает, что оно обозначает. Правда? Чок… Звучит по — татарски. Или по — азиатски… Чок… Нет, не по — татарски… В любом случае, наплевать! Все говорят «чокнемся».
Поднимает бокал.
Итак, чокнемся!
ПРИУ: (поднимает свой бокал) Чокнемся.
КРАМЕР: Ну что, как дела? У вас все хорошо?
ПРИУ: Да, хорошо.
КРАМЕР: Какая история все-таки… Вы очутились у меня дома совершенно голый… Никто ничего не понял…
Пауза.
С моей женой были сложности…
ПРИУ: Представляю себе.
КРАМЕР: Потому что… Она ничего не поняла, еще бы! Ничего не поняла. Я тоже, впрочем, ничего не понял.
Пауза.
А вы поняли что-нибудь?
ПРИУ: Нет.
КРАМЕР: Нечего понимать тут. Вот как-то так все это. Это, должно быть, в нас сдерживалось, а потом… вырвалось наружу.
Долгая пауза.
КРАМЕР: Процесс Шнейдера… Это хорошая работа.
ПРИУ: Да.
КРАМЕР: Вы сделали хорошую работу. Браво, Николя. Я могу вас называть Николя?