Графский сын. Том 3
Шрифт:
Ожидая опускания моста, лучники Тетерево замедлили кавалерию Вланда, раня нескольких стрелами. Один всадник Вланда упал, стонущий от боли, держась за кровоточащее плечо.
«Вжик»
Еще одна стрела летит, попадая в мясо. Явный знак: дальше не стоит идти.
Кавалеристы Вланда спешат на помощь раненому. Погоня заканчивается внезапно.
Когда мост опустился, солдаты Вланда смотрели, как кавалерия Тетерево благополучно заходит в город.
Вланнд потерял много в этом бою. Лагерь разрушен, а поле усеяно трупами.
Герцог Тетерев стоял на городской стене, глаза устремлены на далекий требушет. Это древнее орудие неумолимо швыряло свои смертоносные снаряды, раздавая грохот вокруг и сея панику.
Герцог не паниковал, он был уверен в неприступности городской стены. Обычный камень не пробьет четырехметровую толщину, даже если стрелять в него сотни раз.
Рядом с ним стоял капитан кавалерии, лицо у него бледное, а спина в поту. Видимо, он не справился с заданием.
— Ты говорил, что поджег их орудия? — спросил герцог.
— Это… — Капитан запнулся, вспоминая прошлую ночь и неудачную атаку. У него не было отговорок, он подвел герцога.
Извинения были единственным, что он смог вымолвить.
— Прошу прощения, ваше высочество.
Тетерев вздохнул и направился в зал совета, где его ждали советники.
— Забудем об этом. Одно поражение не означает, что мы проиграли войну. Еды у нас хватит на два месяца. Мы справимся.
Один из советников предложил:
— Может быть, запросим помощи у короля Ренара?
Но герцог вспомнил свою беседу с Ренаром и отказался.
— Этого не будет, — решительно ответил Тетерев.
Сначала Ренар предложил тихо вывести его сына из города. Но Тетерев отказался, считая, что бросить свой народ — нечестно.
Герцог утверждал, что сам справится с силами Вланда, даже если это значит столкнуться с ними одному.
Когда Ренар услышал бескорыстные и героические слова герцога, он просто закатил глаза.
Но он был не так жесток, чтобы отправить отца своей жены ни с чем. Ренар предоставил им достаточно еды, боеприпасов и материалов.
Однако он также предупредил Тетерева, чтобы тот не рассчитывал на военную помощь. Может, это кажется бесчувственным, но у Ренара тоже есть свое королевство, о котором нужно заботиться.
В комнате воцарилась тишина, слышны только выстрелы требушетов.
Тетерев наконец заговорил.
— Король Ренар дал нам много цемента. Наши строители уже выяснили, как его использовать.
Его советник по внутренним делам встал.
— Да, ваша светлость. Мы справились очень быстро.
— Отлично! Сегодня вечером начнем ремонт городской стены. Посмотрим, кто быстрее — разрушение или восстановление. Вланд, посмотрим, на что вы способны. — Произнес Тетерев с решимостью в глазах.
Глава 18
Армия Тарлии движется к городу Фосфорное, но встречает сопротивление в виде солдат, которые пытаются сдвинуть битву подальше от города.
Генерал армии Роберт, сидя на лошади видит массированную армию республики Фосфорное с аркебузами и пушками, готовыми к выстрелам. Пушки расположены так, чтобы справиться с основными силами Тарлии.
Президента Манского нет на месте, зато неизвестный командир возглавляет вражескую армию.
Роберт обращает внимание на массивные 12-фунтовые пушки и осознает, что они могут нанести серьезный урон. Приходится полагаться на численное превосходство и мобильность Тарлии.
Советник предлагает обойти врага с фланга кавалерией, и Роберт соглашается. План включает разделение кавалерии на группы, одни преследуют врага, другие совершают отвлекающий маневр. Советник утверждает, что нужно застать врага врасплох.
Он предлагает спрятать кавалерию в лесу слева. Роберт соглашается, рискованно, но шанс на успех есть. Тридцать пять тысяч пехотинцев Тарлии идут вперед, лучники обеспечивают поддержку. В начале сражения, Тарлия идет на врага, солдаты встречаются в жестоком бою, а кавалерия осуществляет маневры.
БАБАХ!
Мощный звук пушечного выстрела разносится по полю боя. Артиллеристы из Фосфорное быстро и с налетом профессионалов заряжают и целенаправленно стреляют из своих 12-фунтовых пушек.
Каждый выстрел создает шквал смертоносных осколков и обломков, унося жизни пехотинцев. Те, кто не успевает спрятаться, становятся жертвами разрушительного ливня.
Даже несмотря на предупреждение тарлианцев о наличии пушек, в их рядах все еще царит хаос и паника. При каждом выстреле из пушек открывается огромная щель в их стройной линии.
Пока бурлит битва, Роберт приказывает своей пехоте организованно отступить.
Солдаты Фосфорное, полные уверенности в себе, начинают атаку. В их умах рисуется картина победы. С мечами и пиками, под зашитой пушек, расположенных за спиной, они двигаются вперед, уверенно шагая прямо на врага.
Видя, что вражеская пехота приближается к лесу справа, Роберт ждет своего момента для фланговой атаки и изменения хода боя.
Когда пехота Фосфорного оказывается в нужном месте, он дает сигнал кавалерии атаковать.
— Кавалерия, вперед! Обходите их с фланга! — кричит он.
На поле раздается топот копыт. Солдаты Фосфорного осознают свою ошибку слишком поздно.
— Что происходит? Они нападают на нас со всех сторон! — кричит в тревоге один из солдат.
Возникает паника. Они продвинулись слишком далеко, чтобы отступить. Кавалерия Тарлии нападает, мерцая на солнце мечами и копьями. Они врываются в правый фланг, стремясь застать артиллерийские расчеты врасплох и легко покончить с ними.
Фосфорцы сражаются храбро, но теперь они окружены с фронта и сзади пехотой и кавалерией Тарлии соответственно.
Скоро после этого Роберт перемещает часть своей пехоты из центра на левую и правую стороны. Постепенно солдаты противника окружаются.
Число дезертиров среди рядовых Фосфорцев начинает расти, поскольку они чувствуют неизбежность поражения. Их строй становится менее организованным, и боевой дух падает. Все больше мужчин покидает поле боя, пытаясь спастись, несмотря на усилия начальства удержать их.
— Держитесь! Мы почти выиграли! — кричит Роберт, побуждая свои войска наступать. Ему становится ясно, что армия Фосфорного на грани краха.