Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гримстоуновское похмелье
Шрифт:

— Вместе с остальными телами жертв — сказала Мардж — Сотрудник похоронного бюро поместил их в урны и сказал, что их можно считать кремированными. У меня разрывалось сердце от того, что пришлось сообщить родителям. Дети, возможно, и были хулиганами, но они выросли в приличных семьях — Ее взгляд стал суровым — Я хочу, чтобы вы нашли этого нового дилера, пока он не уничтожил половину моего округа. И он нужен мне живым. Мне все равно, с кем или с чем мы имеем дело. Мы хотим дать понять, что не поддерживаем это дерьмо в Гримстоуне.

Я кивнул.

— Есть какие-нибудь зацепки?

Здесь вся информация по делу — сказала она, пододвигая ко мне оставшиеся папки — Достаточно, чтобы вы могли начать.

Я приподнял бровь. Когда я был здесь в последний раз, она охраняла материалы дела, как бультерьер.

— Меня не будет рядом, чтобы подержать вас за руки — объяснила она — Завтра утром я направляюсь в Колорадо-Спрингс для рассмотрения дела в федеральном суде — Она посмотрела на часы — На самом деле, я должна была уехать час назад. Скул-Ридж, не то место, через которое стоит проезжать после наступления темноты.

Мы с Джеймсом обменялись взглядами, полными облегчения, но это чувство длилось недолго.

— Я назначаю тебя заместителем Фрэнкса. Куда бы ты ни пошел, он пойдет с тобой, даже если это будет мужской туалет, чтобы поболтать. Поняли?

Я выпрямился.

— О, уверяю вас, в этом нет необходимости, шериф.

У нее вырвался сухой смешок.

— Кажется, я забыл, какие трюки ты выкидывал в прошлый раз. Гномы только сейчас успокоились.

— Без шуток — вставил Джеймс — Однажды я забыл объехать Мейн-стрит, и Таффи напала на мой джип. Он врезался плечом в защитное ограждение, прежде чем я успел вытащить свою задницу оттуда. Черт возьми, он чуть не опрокинул меня.

Он имел в виду Тьяльфа Брунхольда, феноменально вспыльчивого гнома, которого в прошлый раз мы приняли за преступника и на которого напал Джеймс. Это еще больше разозлило Сантану, не говоря уже о том, что он согласился на опрометчивую сделку с Хельгой, матроной-ведьмой, которая управляла городским борделем. Но это были не те причины, по которым я смотрел на своего напарника. Его маленький анекдот не помог нашему делу. Вообще.

Прежде чем я успел убедить Мардж отказаться от этой оплошности, дверь в конференц-зал распахнулась, и вошел долговязый мужчина в коричневой униформе. Хотя я знал, что ему далеко за тридцать, помощник шерифа Фрэнкс выглядел так, словно все еще боролся с половым созреванием. Его большие уши даже захлопали, когда он вошел.

Мардж встала.

— Кстати, об осле.

Он неуклюже снял очки дорожного патрульного и объявил:

— Явился на службу!

— Бесси слегла с опоясывающим лишаем — сообщила она ему — а Харриет все еще на Гавайях, так что помощник шерифа Ролли займется диспетчерской удаленно. Если я смогу дозвониться до него по этому проклятому телефону — ворчливо добавила она.

Фрэнкс важно кивнул.

— Да, шериф.

Когда мы с Джеймсом встали, чтобы проводить Мардж, она подняла вверх два пальца.

— Я вернусь через два дня — Она вращала пальцами, пока они не оказались на уровне наших лиц — Я рассчитываю на то, что вы двое не облажаетесь.

— Нет, мэм — ответили мы в унисон.

Она натянуто, угрожающе улыбнулась и, прихрамывая, вышла из-за стола на своем протезе. У двери она остановилась.

— И хорошенько позаботься о Фрэнксе. Как только я вернусь, нам нужно быть в суде. Нет помощника, нет дела.

— Не беспокойся — сказал Джеймс — Он теперь часть отряда.

— Это как раз то, что меня беспокоит — пробормотала она и ушла.

Несмотря на то, что я чувствовал себя так, будто меня сопровождают, я поприветствовал Фрэнкса должным образом. Он не напрашивался на это задание, и у него был тот самый вид восьмидесятифунтового слабака, к которому трудно было не испытывать симпатии. Тем не менее, я сразу перешел к делу.

— Как часто вы отчитываетесь перед Мардж?

— С восьми утра до полуночи и обо всех важных событиях — Он похлопал по телефону в набедренной кобуре — О, и если вы, ребята, попытаетесь меня кинуть.

Джеймс усмехнулся.

— И зачем нам это делать? Эй, пока мы с профессором разбираемся с материалами дела, как насчет того, чтобы купить пару стейк-бургеров в "Полинз"? — Он вытащил из кармана скомканную купюру и бросил ее Фрэнксу.

— Э-э, не могу — Он потряс счетом, как персонаж мультфильма. — Будьте всегда на виду, таков приказ шерифа. Но я буду рад заказать доставку.

Черт. Он действительно планировал следовать ее указаниям в точности.

— Хорошо — сказал я — Но прежде чем мы с Джеймсом займемся материалами дела, нам нужно осмотреть место содержания под стражей.

Джеймс повернулся ко мне.

— Задерживаете?

Фрэнкс, наконец, забрал купюру и сунул ее в карман.

— Сюда.

Мы последовали за ним в запертую заднюю комнату, где стояли ручка, две камеры и письменный стол, но все это было пусто. Округ Гримстоун заключил контракт с "Центурион Юнайтед" на размещение заключенных в их огромной коммерческой тюрьме на севере штата.

Я провел тростью по прутьям ближайшей камеры.

— Это подойдет.

На лице Джеймса появилось понимание.

— А-а, защитная стена.

— И зачем создавать ее сейчас, а не позже?

— Чтобы дать подопечному достаточно времени собраться с силами.

— Точно.

Помощник шерифа Фрэнкс переводил взгляд с одного на другого в полном замешательстве.

— Думаешь, там найдется то, что нам нужно? — спросил Джеймс — Я имею в виду, то последнее, с чем мы столкнулись...

— У меня на уме кое-что особенное — Я одарил его своей самой уверенной улыбкой — К тому времени, когда он наберет полную силу, наши объединенные силы не смогут его взломать.

2

Я проснулся от ощущения, что что-то твердое давит мне на щеку. Попытка разлепить веки вызвала болезненные ощущения в обоих висках, которые распространились по всему телу, поэтому я держал их закрытыми.

Чем, черт возьми, мы занимались прошлой ночью?

Когда я сглотнул, мне показалось, что я пытаюсь проглотить песок. Мой желудок запротестовал, сжавшись в тошнотворный комок.

Человек жив…

Я пошарил вокруг в поисках подушки, но наткнулся на холодный цемент.

Поделиться с друзьями: