Инструктор. Глубина падения
Шрифт:
– Простите. К вам господин Крафт. Он пытался к вам дозвониться, но у вас было занято, – проговорила Лиза, сбиваясь.
Эдвард Паршин кивнул, но в его голове вдруг вспыхнуло одно лишь слово: Крафт. Почему он раньше не соотнес фамилию мужа Марго и их с Протасовым немецкого партнера? Ведь сколько раз перечитывал составленные фиктивные документы, по которым они якобы должны транспортировать в одну из ближневосточных стран мясорубки, полочки, кастрюли и другую кухонную утварь. Хотя, попытался он сам себя успокоить, Крафт – это довольно распространенная фамилия. А что, если это один и тот же человек? Если этот Крафт – действительно муж Марго? И что, если он видел эти похабные фотографии, сделанные в ее минской квартире, когда они были вместе? От одной этой мысли Паршина бросило в пот.
А господин Крафт, переступив порог кабинета, вдруг вместо приветствия застыл в удивлении. Он прищурился и, будто пытаясь избавиться от какого-то наваждения, покачал головой.
– Это вы?! – наконец проговорил он по-русски, окинул Паршина каким-то странным ненавидящим взглядом и покраснел.
– Да, я Эдвард Паршин, владелец авиакомпании «Серебряные крылья», – ответил Паршин и хотел выйти из-за стола, чтобы протянуть Крафту руку для приветствия. Но что-то его удержало и в буквальном смысле пригвоздило к месту.
– Как я понял, господина Протасова не будет, – сказал Крафт, подойдя и устраиваясь за столом. – Я все время имел контакт с господином Протасовым и господином Грановским. Я думал, что именно господин Грановский будет представлять вашу компанию.
Вместе с Крафтом сначала вошел его охранник или переводчик, но Крафт сказал ему что-то по-немецки, и тот вышел, закрыв дверь.
– Господин Протасов погиб в авиакатастрофе, – заметил Паршин удивленно. – А Грановский… Он был всего лишь моим помощником. А компанию возглавляю я. Но вам должны были сообщить о том, что Протасов погиб.
– Да, мне сообщили, – сказал Крафт.
– Все переговоры теперь буду вести я, – произнес Эдвард Паршин.
– Мы, – уточнил Крафт, опять как-то странно взглянув на своего собеседника, – все переговоры будем вести мы.
Паршин слегка стушевался и, чтобы как-то загладить неловкость, заметил:
– Переводчик, как я понимаю, нам не нужен. Вы прекрасно говорите по-русски.
– Да. Я хорошо говорю по-русски. Потому что у меня была русская жена, – сухо ответил господин Крафт.
– Почему «была»? – абсолютно не к месту спросил Паршин.
– Она погибла. Ее убили, – сказал Крафт и нервно сглотнул.
– Простите. Мои соболезнования, – проговорил Паршин, чувствуя, что теряется под его взглядом.
И опять в его памяти всплыла Марго, которая носила фамилию немецкого мужа – Крафт. Ему жутко было представить, что перед ним сейчас действительно сидел муж, то есть теперь уже вдовец, его любовницы Марго.
Но потом Паршин вспомнил о новом своем охраннике Михаиле, который уже успел защитить его и теперь ожидал в приемной, и как-то немного успокоился. Если что, он успеет закричать.
– Перейдем к делу, – сухо сказал Крафт.
Эдвард Паршин кивнул и взял в руки папку с бумагами.
– Я надеюсь, вы понимаете, что все, о чем мы сейчас будем договариваться, должно остаться строго между нами, – предупредил Крафт. – Весь путь доставки груза известен лишь мне. И каждый из моих партнеров отвечает за свой участок.
Паршин снова кивнул.
– Не знаю, ставил ли вас в известность господин Протасов, – продолжил Крафт, – но мы с ним вели переговоры таким образом, что каждый из участников операции отвечал лишь за свою часть работы и не был посвящен в курс всего дела. То есть, грубо говоря, один паковал ящики, другой грузил, третий перевозил на машине, четвертый – на самолете, пятый встречал груз на месте. Эта круговая порука страховала и меня, и всех участников операции. Если на каком-то этапе цепь рвалась, никто не мог сказать, в чьих руках ее начало и в чьих конец. И сейчас я буду просить вас найти замену Протасову. То есть то звено, которое было в руках Протасова, нужно передать кому-то еще. Вы, насколько знаю, занимаетесь авиаперевозками?
Паршин, понимая, к чему сейчас клонит Крафт, подумал: если подключить новых людей, значит, придется с ними делиться. Поэтому он поспешил добавить:
– Но у меня есть возможность предоставить и грузовой транспорт, и…
– Я повторяю, – перебил его Крафт. – Я не работаю с монополистами. Мне важно, чтобы в деле было как можно больше участников. В том деле, которым мы занимаемся, чем длиннее цепочка, тем сложнее ее проследить. Неужели вы думаете, что у нас в Европе нет мясорубок, которые мы привезли из Америки, грузового транспорта или самолетов? Просто в данный момент, и вы должны об этом знать, у нас на хвосте сидят агенты Интерпола и подобных организаций. Мы просто вынуждены запутывать следы.
Господин Крафт положил на стол и раскрыл черную папку, которую до сих пор не выпускал из рук. Он достал оттуда несколько листов и протянул их Паршину, сказав при этом:
– Но это дело мы будем вести с вами. Здесь расписано точное время и место, куда вы должны будете предоставить транспорт и своих людей. Я попрошу вас проконтролировать все лично. Не стоит еще кого-то посвящать в наши дела. Вы, очевидно, заметили, что я научился обходиться без охранников и переводчиков. Лишние глаза и уши нам ни к чему.
Эдвард Паршин взял бумагу в руки и, прежде чем начать ее изучать, поинтересовался:
– Мне хотелось бы знать, каким образом и в каких объемах будет осуществляться финансирование операции?
– Раньше все финансовые дела мы вели с господином Протасовым. А уже он рассчитывался с вами. Но за это вы не волнуйтесь. Все реквизиты вашего счета у нас имеются. И как только будет осуществляться определенная часть операции, мы будем перечислять причитающуюся вам сумму.
– Но сумма эта будет выделяться с учетом того, что я работаю один. То, что вы должны были выплатить господину Протасову, будет перечислено мне, не так ли? – не скрывая волнения, уточнил Паршин.
– Будет видно, – недовольно передернул плечами Крафт. – Все будет зависеть от вашего поведения… Возможно, всю сумму вы получите после завершения сделки, когда заказчик расплатится со мной.
– Дело в том, что у меня сейчас возникли серьезные проблемы. И мне очень нужны деньги… – сказал Паршин, очевидно забыв, что имеет дело с немцем, которому все человеческое глубоко чуждо.
– Давайте ближе к делу, – нервно дернулся Крафт. – Если у вас есть какие-то вопросы, будем уточнять.
Эдвард Паршин понимал, что должен теперь быть предельно внимательным.
План переброски груза Крафт разрабатывал еще с Протасовым и Грановским. По правде, он в последнее время за спиной такого спеца, как Грановский, не особо вникал в детали. И сейчас в присутствии господина Крафта ему не очень-то хотелось демонстрировать свою некомпетентность. А ее, эту некомпетентность, мог выявить любой заданный Крафтом вопрос. Поэтому Паршин, пробежав глазами план операции, решил сделать вид, что ему все ясно, и лишь кивнул, подтвердив: