Иосиф Бродский глазами современников (1995-2006)
Шрифт:
Геннадия ли благодарить, который книгу писал о Мише,
но умер, не кончив свой труд о великой сопрано;
Вертумна вспомнить ли, твой итальянский друг,
который ознакомил тебя с Адриатикой и трамонтаной,
а потом упал бездыханный на мраморный пол…
Эти мысли приходят, когда слушаю божественный голос,
который врубал ты на полный напор в арендованном "вольво"
и который мне достался, когда ты осенью удрал отсюда —
так же как Roget's International Thesaurus, fourth edition,
который ты бешено листал во избежание истертого
переноса или чтобы найти неожиданную рифму на — ition.
Обо всем этом ты знаешь гораздо лучше меня: о песне и о музыке слов.
Решил я потревожить тебя совсем по другой причине: хочу
тебе рассказать о том, что случилось на следующий день
после того,
как в последний раз ты двинул свою руку в сторону сердца.
Ты, помнится, часто жаловался на то, что никогда не имел возможности
слушать ни Доницетти, ни Моцарта, когда бывал в Венеции:
в репертуаре был всегда Чайковский и Вагнер или какой-то французик,
хотя ты ехал туда каждый год, как только был свободен.
Знаешь, не поздно: на следующий день после того, как ты стал
своими поклонниками. С "La Fenice" случилось то же самое, что с тобой:
значит, вы находитесь теперь в тех же краях, ты и она: трюк Создателя,
который ты, как мне кажется, оценил бы. Но если я знаю тебя достаточно хорошо,
это для тебя не новость. [76]
Иосифу Бродскому
Как случилось, не знаю, что ты, Аполлон, в чьей воле
всё метафорами озвучить, жертвою пал амура
и влюбился, как мальчик, в Евтерпу в роли
Тоски или Лючии ди Ламмермор [77] , а?
Может, всё из-за Гены, написавшем о Мише [78] , однако
76
Перевод с английского Бенгта Янгфельдта.
77
Героини одноименных опер Дж. Пуччини и Г. Доницетти; см. также стихотворение И. Бродского "Эклога 4-я (Зимняя)".
78
Имеются в виду Г. Шмаков и М. Барышников.
не успевшем свой труд завершить о великой сопрано [79] ?
Или виной Вертумн, итальянский твой друг [80] , — уж как он
познакомить тебя хотел с Адриатикой, трамонтаной! —
а потом вдруг рухнул на пол в ванной своей безвольно…
Эти мысли приходят, пока я слушаю принадлежащий провидцу
голос, звучавший прежде в твоем арендованном "вольво",
когда ты еще не пересек новую для тебя границу,
<79
М. Каллас.
80
Джанни Буттафава, памяти которого посвящена поэма И. Бродского "Вертумн".
за которой ты ступишь ногой на гранит балтийский снова
на тот огромный словарь, на четвертое его изданье,
которое ты б изуродовал, дабы избежать дурного
анжамбемана, то ли в поисках свежей рифмы на — анье.
Твое знанье песен и музыки слов совершенней. Я беспокою
тебя по иной причине: случилось что-то
в день, когда ты в последний раз коснулся груди рукою;
что-то, о чем, полагаю, ты знал еще до ухода.
Помню твою досаду на то, что в Лагуне [81] ни разу
не заставал на афише Моцарта и Доницетти, —
Вагнер, Чайковский да чертов француз [82] представали глазу
во всякий приезд твой, а ездил ты часто, почему-то лишь эти.
Знаешь, еще не поздно: на следующий день, когда ты
стал своими поклонниками, "La Fenice" [83] дотла, всецело
81
Здесь: Венеция.
82
Вероятно, скрытая цитата из 11-й песни "Дон Жуана" Байрона; здесь, возможно, речь идет о Ж. Оффенбахе или Ж. Бизе.
83
"Феникс" (и тал.), Венецианский театр, уничтоженный пожаром 29 января 1996 года; семь лет спустя восстановлен и вновь открыт для публики.
прогорел, претерпев ту же участь, исчезая, огнем объятый…
Тебе бы понравилось! Впрочем, не удивлюсь, если ты уже
в курсе дела. [84]
30 января 1996
ЛЮДМИЛА ШТЕРН [85] , 15 НОЯБРЯ 2003, БОСТОН
У вас было много знаменитых друзей и в России и в Америке. Считаете ли вы дружбу с Бродским значительным событием в вашей жизни?
84
Перевод с английского и примечания Александра Леонтьева.
85
Людмила Яковлевна Штерн — прозаик и эссеист, автор книг "По месту жительства" (Нью-Йорк, 1980), "Под знаком четырех" (Тенафлай. 1984), "Охота к перемене мест" (Тенафлай, 1998; М., 2003) и "Бродский: Ося, Иосиф, Joseph" (М., 2001). В мае 2005 года вышла книга воспоминаний о Довлатове "Довлатов, добрый мой приятель". Произведения переводились на английский, венгерский, голландский и итальянский. С 1976 года — в эмиграции. Живет в Бостоне.
Ну конечно, считаю. Если дружба с любым человеком продолжается около сорока лет, она непременно является значительным событием в жизни. Что касается "знаменитый", то Бродский им стал много лет спустя после нашего знакомства. В начале шестидесятых ни о какой знаменитости Иосифа не было и речи, он был совсем мальчиком, которого мы немножко опекали, подкармливали супом, утешали, когда он расстраивался, и с восторгом слушали его ранние стихи.
Это между прочим, вы когда-нибудь слышали такую кличку юного Бродского — "еврейский Пушкин"?
Кличку "еврейский Пушкин" никогда не слышала.
Что покоряло в Иосифе больше всего: его гениальность или его душевное величие, душевная прелесть?
Когда мы были молоды, мы своими душевными прелестями и душевным величием мало интересовались. Мы были уверены, что у нас у всех замечательные душевные качества и мы — самые лучшие, самые надежные, верные и близкие, и мы над этим не задумывались. Меня в Иосифе пленяло многое. Во-первых, он был очень красивый, это немаловажно. Кроме того, меня покоряла его абсолютная (сейчас легко говорить об этом, потому что это как бы известно по его жизни) независимость от обстоятельств, трудных обстоятельств, в которых он находился. Он был как тот кот, который живет сам по себе, что хочет, то и делает. Была в нем редкая для нашего поколения внутренняя свобода и раскрепощенность. Это загадка, как он умудрился быть свободным в тех обстоятельствах. Кроме того, он был несравненно талантливее своих друзей, которые были старше его и брали над ним шефство, — скажем, Рейн, Бобышев и Найман.
Я знаю это по себе и наблюдала за другими женщинами в восьмидесятых годах в Америке и позже в Европе, что его обаяние, его sex appeal были совершенно неотразимы. Вы лично это испытывали тогда, в юности? Другими словами, были ли вы чуточку влюблены в него?
Нет, абсолютно честно, нет. Я помню, однажды у нас была очередная вечеринка, и он сидел почему-то в передней, а я неслась мимо с тарелкой, и он меня схватил и посадил к себе на колени, и я сказала: "Извини, не чувствую ничего такого". Думаю, что и он никогда ничего "такого" ко мне не чувствовал. Как известно, его амплуа — это молчаливые загадочные блондинки, а не языкатые брюнетки в очках.