Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Избранные произведения
Шрифт:

356 Примечания Ян Генчиньский был послан с дипломатической миссией к шведскому королю Эрику XIV. 63 Принцесса Цецилия, дочь шведского короля Густава I, сестра Эрика XIV, была обручена с Яном Тенчиньским. 64 Имеется в виду легендарный правитель Крита, царь Минос (см. «Словарь» на слово Ариадна). 65 Еврот — река в Греции (в Спарте). GG Анкона — итальянский город на берегу Адриатики с храмом Венеры, которая считалась покровительницей Анконы. 67 Тенчиньский был отправлен к финляндскому герцогу Иоанну брату Эрика XIV, в качестве свадебного посла, так как Иоанн должен был сочетаться браком с польской принцессой Катариной, дочерью короля Сигизмунда I. 68 Вскоре после свадьбы Иоанн и Катарина (см. «Поэмы», примечание 67) были заточены в тюрьму королем Эриком. 69 Речь идет о скалах, расположенных поблизости от города Казимеж Дольный. 70 К тому времени, как Тенчиньский предпринял свое путешествие за невестой в Швецию, поляки стали союзниками датчан, ведших войну против шведского короля Эрика XIV. 71 Город Великий — Гданьск. 72 Ряд подвигов Геркулес совершил с помощью своего друга Иолая. Драма 1 Единственная у Кохановского драма «Отказ греческим послам» положила начало зарождению в Польше светской драматургии. Эта пьеса, написанная белыми стихами (которые применил в Польше впервые Кохановский), была завершена в 1577 г. и напечатана в 1578 г. В пьесе использован гомеровский сюжет о похищении Парисом прекрасной Елены. К этой пьесе Кохановский предпослал следующее письмо-посвящение (примечания к этому письму см. в последующих порядковых номерах примечаний к драме): «Была представлена в театре перед его милостью королем и ее милостью королевой в Уездове под Варшавой дня 12 января господнего года 1578, на празднестве у его милости пана подканцлера коронного. «Благодетелю моему, его милости, Яну Замойскому2 из Замостья, Подканц- леру коронному, etc., etc. Его милости слуга покорный. Только вчера я получил оба письма сразу, которые Вы, Ваша милость, написали мне по поводу этой трагедии. Поскольку я не знал до сих пор ничего о Ваших письмах, я надеялся, что вместе со всеми отсрочками задержана и присылка моей трагедии, или что еще вернее, она должна остаться при мне и быть отдана моли на съедение или же на кульки в аптеку. Прочитав Ваши письма, я увидел: у меня не остается возможности сделать поправки, потому что всё время я дол-

Примечания 357 жен был insumere3 на переписку. Quidquid idest4 — я полагаю, что вышел вздор, да и Ваша милость скажет, вероятно, то же — посылаю вам трагедию смело, хотя вещь и не заслуживает внимания, ведь я еще прежде говорил Вам, что она не написана ad amussim5 — в драме я не мастер. Кроме того, некоторые вещи не для польского уха. Inter caetera 6 в трагедии есть три хора, один из них написан в подражание греческому, который, как известно, весьма своеобразен. Не знаю, хорош ли будет мой хор по-польски. Но не стану рассуждать далее: в этом как и во всём, Вы будете гораздо лучшим arbitrium,7 чем кто-либо другой. С готовностью я бы praesens8 преподнес Вам свое творение, но здоровье не позво\яет мне сделать этого. С досадою мне придется пропустить и свадебные торжества Вашей милости, если salus9 так мне ныне прикажет. Отдаюсь благосклонному суду Вашей милости. Писано в Чарнолесье декабря 22 дня лета господня. Вашей милости слуга покорный Ян Кохановский». 2 Ян Замойский (1542—1605) — вельможа, меценат, один из покровителей Кохановского. 3 «Посвятить» (лат.). 4 «Чем бы это ни являлось» (лат.). 5 «Ровно, точно; согласно правилу» (лат.). 6 «Среди прочего» (лат.). 7 «Суждение, решение» (в данном случае: «судья»; лат.). 8 «Лично» (лат.). 9 «Здоровье» (лат.). 10 Пословица «кровь — это не вода» в польском языке во времена Кохановского значила: родство — немаловажное дело. 11 Согласно мифологии, три богини — Гера, Афина Паллада и Афродита — просили Париса, чтобы он присудил золотое яблоко той из них, которая всех прекрасней. Парис присудил яблоко Афродите, пообещавшей ему в жены самую красивую из смертных женщин. 12 Речь идет о сестре Приама — Гесионе. 13 У Кохановского неточно, так как Абсирт не был увезен Язоном, он кинулся преследовать похитителя сестры, т. е. Медеи, и погиб во время преследования. 14 Кохановский переносит обычаи польского сейма на совет, состоявшийся в древней Трое. 15 Игра слов, основанная на созвучиях древнегреческого языка: Укалегон — имя, укалегон — человек, не обращающий ни на кого внимания. 16 До устья реки Еврот доплыл корабль Париса. 17 Старосты в древней Трое — анахронизм, подобный тем анахронизмам, на которые указано в 14-м примечании к драме.

358 Примечания 18 Авлида — гавань в Беотии, место стоянки греческого флота перед отправлением в Трою. 19 Распоряжение, характерное скорее для польского военачальника, чем для троянского вельможи. 20 Под Ланью в данном случае подразумевается Елена. 21 Кассандра имеет в виду своего брата Гектора, одного из героев Троянской войны. 22 Кохановский имеет в виду троянского коня (см. «Поэмы», примечание 57). 23 Имеется в виду убийца Приама — Неоптолем, сын Ахиллеса. 24 Согласно легенде, устрашенный предсказаниями, возвестившими Приаму, что его сын станет причиной гибели родной Трои, Приам велел унести младенца далеко за город. Там Париса нашли пастухи и вскормили его. Позже, уже взрослым юношей, он был опознан родителями и принят в лоно семьи. 25 Ротмистр (устар.)—начальник отряда; от немецкого Rotte — отряд и Meister — начальник. Проза 1 Даты возникновения диалога «Пророчество» указывались различные: период заседания сеймов в 1564, 1567, 1569 гг., наконец, 1570, 1572 гг. Впервые этот диалог был издан в 1587 г. в Кракове, в Лазаревской типографии. 2 «Голос народа — голос божий» (лат.). 3 «Всякое,—сказал он, — царство, раздираемое раздором, будет разрушено» (лат.). 4 «Противоречия легче всего уничтожаются под влиянием противоречий» (лат.). 5 «Отпусти нам Варавву» (лат.). 6 «Государства сохраняются теми же самыми средствами, благодаря которым они возникают» (лат.). 7 «Следуют за температурою тела» (лат.). 8 «Презрение к законам» (лат.). 9 Речь идёт о жене Сигизмунда I — королеве, Боне, умершей в 1557 г. 10 «Если бы я захотела, даже продали бы мне сына» (лат.). 11 «Которые утратили собственное имение и, находясь в бедности, польстятся на чужое» (лат.). 12 «В период бескоролевья» (лат.). 13 «В Польше мы живем случайно» (лат.). 14 «Спрашиваю, кто ваше государство так быстро привел к гибели?» (лат.). 15 «Появились новые ораторы, недозрелые глупцы» (лат.). 16 «Появились ораторы» (лат.). 17 «Слишком большое количество врачей убивает и царствующего государя» (лат.).

Примечания 359 18 Песнь, отличающаяся спокойным ритмом (лат.). 19 «Каковы причины, таковы последствия» (лат.). 20 «Здесь изменится царство» (лат.). 21 Апофтегма — остроумное и поучительное изречение, афоризм. В словаре Мончиньского (XVI в.) это слово объясняется так: «утонченный рассказ, касающийся великих и знаменитых людей». Такой рассказ напоминал «фацецию» (шутку). Кохановский, получавший от придворных обильный материал для своих фрашек, записывал также остроумные анекдоты, которые он слышал при королевском и епископских дворах; в его бумагах была найдена рукопись апофтегм, которую и издал Янушевский вместе с фрагментами. Особенность апофтегм Ко- хановского заключается в том, что все они имеют национальный характер. 22 Речь идет о мытье рук перед обедом; так как в XVI в. еще не употребляли вилок, то мясо ели пальцами. 23 У своих современников король Сигизмунд II Август, о котором здесь идет речь, получил прозвище «Доютрэк», что значит «До завтра», из-за его любви откладывать дела, которые ему предстояло решать. +$Ь**

СЛОВАРЬ ИСТОРИЧЕСКИХ ЛИЦ АНТИЧНОСТИ, МИФОЛОГИЧЕСКИХ ИМЕН И НАЗВАНИИ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ЯНА КОХАНОВСКОГО Агамемнон — царь Микен и Арго- лиды, предводитель греческих ахейских войск в троянской войне, брат Менелая (см. «Илиаду» Гомера). Адрастея (миф.) — богиня мести. Аид (миф.) — подземное царство. А криз и й — см. Даная. Александр Македонский (356—323 гг. до н. э.) — крупнейший полководец и государственный деятель древнего мира, царь Македонии. Алкей (VII—VI вв. до н. э.) — греческий поэт-лирик. Алькон (миф.)—греческий герой; метким выстрелом из лука он убил ;змею, обвившуюся вокруг его сына, но стрела даже не поцарапала мальчика. А м ф и о н (миф.) — легендарный поэт и музыкант; игрою на лире он очаровал камни, из которых сами собой созидались стены. Амур — см. Купидон. Анакреонт (570—478 гг. до н. э.) — греческий лирик, в стихах которого преобладали мотивы любви и наслаждения. Андромеда (миф.) — дочь царя Эфиопии; отданная морскому чудовищу на съедение, она была спасена полюбившим ее Персеем. Антенор — троянец, герой произведения Гомера «Илиада». Он изображен как честный, справедливый и разумный государственный деятель. Аполлон (миф.)—бог света, наук и искусств. Ариадна (миф.)—дочь Миноса, могущественного царя острова Крита. Минос держал в громадном дворце Лабиринте заложников, и их пожирало ужасное чудовище Минотавр, с туловищем человека и головой быка. Герой Тезей решил убить Минотавра. Помогла ему в этом Ариадна. Она дала Тезею меч и клубок ниток. Тезей, убив чудовище, смог найти обратный путь из дворца при помощи клубка, который он разматывал, пробираясь по запутанным проходам Лабиринта. Ар ион (VII в. до н. э.) — знамени' тый поэт-лирик с острова Лесбос.

Словарь исторических лиц античности и мифологических имен 361 Артемида (миф.) — богиня охоты у греков. Атланта (миф.)—дочь царя Ски- ры. Чтобы получить руку красавицы Атланты, необходимо было победить ее в беге. Соревнуясь с царевной, Гиппоменус бросил на дороге яблоко, полученное от богини любви Афродиты; Атланта задержалась, чтобы поднять яблоко, и таким образом была побеждена. Ахилл (Ахиллес, миф.)—главный герой греков в троянской войне. Он — воспитанник мудрого кентавра Хирона (см. Хирон); сражался против Трои; в отмщение за смерть друга Патрокла убил героя троянцев—Гектора. Борей (миф.) — название северного студеного ветра у греков и римлян. Брут, Марк Юний (82—42 гг. до н. э.) — римский республиканец, возглавивший заговорщиков, убивших Цезаря. Вакх (миф.)—бог винограда и виноделия. Венера (миф.) — богиня любви и красоты. Вергилий (70—19 гг. до н. э.) — римский поэт. Главные его произведения — поэмы «Энеида» и «Геор- гики» (поэма о земледелии), а также «Буколики» (пастушеские песни). Вулкан (миф.) — бог огня и кузнечного дела. Гектор — главный герой троянцев, убитый Ахиллесом (см. «Илиаду» Гомера). Геликон (миф.) — гора в Беотии (область Греции), по мифу — местопребывание муз. Геракл (миф.) — см. Геркулес. Гераклит (ок. 530—470 г. до н. э.) — греческий философ-материалист, основатель античной диалектики. Геркулес (миф.)—легендарный герой, прославившийся своей необыкновенной силой. Гесперид (миф.)—сад, где росли деревья с золотыми яблоками. Гименей (миф.) — бог брака у греков. Гипокрена (миф.) — живой источник у горы муз Геликона (см. Пегас). Гомер — народный греческий поэт, которому приписывается создание великих эпических поэм «Илиады» и «Одиссеи». Грации (миф.) — три сестры, богини изящества и красоты. Грифы (миф.) — крылатые львы с орлиными головами. Данаиды (миф.) — дочери аргосского царя Даная. За убийство своих мужей в брачную ночь они были обречены в подземном царстве вечно лить воду в бездонные бочки. Даная (миф.) — дочь царя Аргоса Акризия. Она была заперта в башне отцом, которому прорицательница предсказала, что сын Данаи будет его убийцей и займет его место на троне. Дентат М а н л и й Курий (III в. до н. э.)—известный римский полководец, победитель самнитов, живших в центральной части Апеннин-

362 Словарь исторических лиц античности и мифологических имен ского полуострова. Он прославился своим бескорыстием и простотой жизни. Дидона — героиня поэмы Вергилия «Энеида». Елена — см. Парис. 3 е в к и с (ок. 468—400 г. до н. э.) — знаменитый греческий художник, живший в Афинах. Зевс (миф.) — верховное божество, царь богов. Его дочери — музы, покровительницы искусств. Ида — гора, расположенная неподалеку от древней Трои в Малой Азии. Икар (миф.) — сын строителя Лабиринта Дедала. Оба они на крыльях, сделанных из перьев и воска, улетели с острова Крита (см. Ариадна). И к сион (миф.)—царь фессалий- ский; за попытку обесчестить богиню Юнону (жену Юпитера), его, привязанного в Аиде к вертящемуся огненному колесу, стегали розгами. Ипокрена — см. Гипокрена. Каллиопа (миф.) — муза эпоса, мать Орфея. К а мены (миф.)—см. музы. Касандра (миф.) — прорицательница, сестра Париса и Гектора, дочь троянского царя Приама. Кастор и Поллукс — два неразлучных брата. Катилина, Луций Сергий (108—62 гг. до н. э.) — римский политический деятель, руководитель заговора, направленного против сенаторской олигархии (62 г. до н. э.). Заговор был разоблачен Цицероном. К и б е л а (миф.) — мать богов, дочь Сатурна и Геи. Посвященная Кибеле гора находится во Фригии (так называли в древности одну из областей Малой Азии). Из Фригии и ведет свое происхождение культ Кибелы. К и п р и д а (миф.) — название богини Афродиты по ее родине на острове Кипре. К л о т о (миф.) — одна из трех богинь судьбы (мойры), ткущих пряжу жизни человека и обрезающих нить, когда настает время смерти. Купидон (миф.) — бог любви. Л а т о н а (миф.) — мать Аполлона. Леда (миф.)—красавица, пленившая бога Зевса. Зевс явился Леде в образе лебедя во время ее купания. Лета (миф.)—река забвения. Марон — см. Вергилий. Марс (миф.) — бог войны. Медея (миф.) — волшебница, дочь царя Колхиды/ влюбленная в Язона, оказавшая ему помощь в получении золотого руна. М е р и о н — один из греческих героев в троянской войне. Менелай — греческий царь, брат Агамемнона (см. «Илиаду» Гомера). Минотавр (миф.) — см. Ариадна. Музы (миф.) — богини-покровительницы различных родов искусства и науки. Муз насчитывалось девять.

Словарь исторических лиц античности и мифологических имен 363 Наяды (миф.) — нимфы вод (см. нимфы). Нереиды (миф.) — дочери морского бога Нерея и Дориды — морские нимфы. н и м ф ы (миф.) — низшие божества в греческой мифологии, жившие в реках, морях, лесах, гротах и пещерах. Н и о б е я (миф.) — дочь фригийского царя Тантала, сына Зевса. За то, что она хвастала своими двенадцатью детьми перед богиней Ла- тоной и своим происхождением, ее дети были умерщвлены детьми Латоны — Аполлоном и Артемидой; от горя Ниобея окаменела (сохранилась флорентийская группа— «Ниобея с детьми»). Олимп (миф.)—гора в Греции, на которой, по поверьям древних, обитали боги. Орфей (миф.) — знаменитый музыкант древней Греции. Его музыка заставляла деревья склонять ветви, камни двигаться, укрощала диких зверей. П а л л а д а (миф.) — одно из имен Минервы, богини мудрости. Парис — похититель Елены Прекрасной, жены греческого царя Менелая; поступок этот привел к троянской войне (см. «Илиаду» Гомера). Парнас — гора в Греции. По представлению древних греков, Парнас служил одним из мест обитания Аполлона и муз. Выражение «взойти на Парнас» означает стать поэтом. Пегас (миф.)—крылатый конь Зевса; от удара Пегаса копытом на горе муз Геликон якобы забил чудесный источник Гипокрена, вода которого давала вдохновение поэтам. Персей (миф.) — древнегреческий герой, сын Юпитера и Данаи, победивший чудовищную горгону Медузу. Персефона (миф.) — то же, что и Прозерпина, богиня, олицетворявшая силы земли, владычица подземного мира. Пигмей (миф.)—человек-карлик, величиной с кулак. Пилат — см. Понтий Пилат. Пифагор (VI в. до н. э.) — греческий философ и математик. Платон (427—347 гг. до н. э.) — греческий философ-идеалист. Плутон (миф.) — бог подземного царства у греков. П л у т о с (миф.) — бог богатства у греков; он изображался слепым. П о л л у к с (миф.) — см. Кастор. Понтий Пилат — римский прокуратор (наместник) провинции Иудеи в 26—36 гг. По Евангелию, в его правление был казнен Иисус Христос. Понтий Самнитский (IV в. до н. э.) — вождь самнитов, самого крупного из умбро-сабелльских племен. Самниты жили в центральной части Апеннинского полуострова. В результате самнитских войн (343—290 гг. до н. э.) они были покорены Римом. Приам (миф.) — троянский Царь, отец Париса и Гектора. П р и а п (миф.) — бог плодородия, полей и садов, покровитель чувственных наслаждений. Прозерпина (миф.) — см. Персефона.

Словарь исторических лиц античности и мифологических имен Прометей (миф.)—человек, укравший огонь с неба и за это прикованный Зевсом к кавказской скале, где орел клевал ему печень. Его освободил Геркулес. Протей (миф.) — морское божество, которому приписывались дар прорицания и способность произвольно менять свой вид. Сатиры (миф.) — веселые, легкомысленные божества, якобы обитавшие в лесах. Они входили в свиту бога вина и веселья Диониса—Вакха. С а ф о, или Сапфо (VII—VI вв. до н. э.), — греческая поэтесса. Ее лирические стихи проникнуты сильным чувством. Любовная лирика, эпита- ламии (свадебные песни), элегии и гимны Сафо сохранились в отрывках. Серпедон — король Лидии, союзник троян в войне с греками. Сивилла (миф.) — прорицательница, женщина, предсказывающая будущее. Симонид из Кэоса (556—467 гг. до н. э.)—греческий поэт-лирик, в творчестве которого преобладают мотивы скорби. Стесихор (636—556 гг. до н. э.) — греческий поэт; согласно преданию, был ослеплен богами в наказание за то, что порицал Елену. Стикс (миф.)—подземная река в Аиде, жилище мертвых. Тезей (миф.) — см. Ариадна. Телезилла (ок. 510 г. до н. э.) — греческая поэтесса. Когда спартанцы захватили Аргос, она вдохновила своих земляков на борьбу с захватчиками. Т е л е ф (миф.) — сын Геракла, раненный Ахиллесом. По совету оракула, он вылечил свою неизлечимую рану ржавчиной того же копья, которое его ранило. Тимофей (446—357 гг. до н. э.) — известный греческий музыкант. Титаны (миф.) — название гигантов, детей Урана и Геи, вступивших в борьбу с Зевсом. Т и т и й (миф.) — сын богини Геи (Земли), великан, титан; за неуважение к Латоне Зевс сразил его молнией. Т и ф о н (миф.) — муж богини Зари — Авроры, обладал необыкновенной красотой. Улисс (миф.) — царь небольшого скалистого острова Итаки, пользовался большим авторитетом за свое красноречие, ловкость и хитрость. Он же — Одиссей, главный герой поэмы Гомера «Одиссея». Фавн (миф.) — покровитель пастухов, бог полей, лесов, лугов и стад. Обычно он изображался в виде человека с рогами, козлиными ногами и козлиной бородой. Феб (миф.)—он же Аполлон. Феокрит (III в. до н. э.)—греческий поэт, один из создателей пастушеской, буколической поэзии. Фидий (490 —ок. 431 г. до н. э.) — ваятель древней Греции, создатель знаменитых статуй Зевса и Афины. Филипп II (ок. 382—336 г. до н. э.) — царь Македонии, видный полководец и дипломат, отец Александра Македонского. Фортуна (миф.) — богиня счастья,

Словарь исторических лиц античности и мифологических имен 365 изображалась с колесом, эмблемой счастья. X а р о н (миф.) — перевозчик душ через подземное озеро в Аиде. X и р о н (миф.) — кентавр, полуконь — получеловек; отличался кротостью и мудростью. Аргонавты, отправляясь за поисками золотого руна, посетили Хирона, чтобы получить от него напутствие. Цезарь Кай Юлий (100—44 гг. до н. э.) — римский полководец, совершивший государственный переворот и сделавшийся императором. Был убит республиканскими заговорщиками во главе с Брутом и Кас- сием. Цербер (миф.) — трехголовый злой пес с хвостом и гривой из змей, охранявший вход в Аид. Цицерон Марк Тулий (106— 43 гг. до н. э. — знаменитый римский оратор и государственный деятель. Цирцея (миф.) — волшебница, владетельница острова, куда был занесен Одиссей со своими спутниками, которых Цирцея обратила в свиней. Эзоп (VI—V вв. до н. э.)—полулегендарный греческий баснописец, по преданию — фригийский раб. Эндимион (миф.) — смертный юноша, возлюбленный Селены, богини Луны. Эней — герой «Энеиды» Вергилия, легендарный родоначальник римлян; по преданию, Эней спустился в подземное царство Плутона, где, сорвав золотую ветвь с куста Прозерпины, смог свободно посещать подземное царство и беседовать с тенями умерших. Э н н и й (239—169 гг. до н. э.) — римский поэт, автор эпиграмм, трагедий и комедий, а также народной римской эпопеи «Annales» («Летопись»). Эрато (миф.) — одна из девяти муз, покровительница поэзии. Эрот (миф.) — сын Афродиты, бог любви. Ю г у р т а — царь Нумидии. От его имени происходит название югур- тинской войны (111—105 гг. до н. э.), войны Рима с Нумидией, окончившейся победой римского полководца Мария. Юнона (миф.) — жена Юпитера; покровительница браков и рождения у римлян (в греческой миф.— Гера). Юпитер (миф.) — бог громовержец, охранитель римского государства (в греческой миф. — Зевс). Язон (миф.) — предводитель аргонавтов, плававших в Колхиду (древнее название западной Грузии) за золотым руном, которым Язон овладел при помощи волшебницы Медеи. Я р б а с — король одного из ливийских племен.

СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ Стр. 1. Ян Кохановский (1530—1584) 4—5 2. Титульный лист первого издания «Песен» (Краков, 1586) 31 3. Титульный лист первого издания «Фрашек» (1584) 111 4. Чарнолесье. Литография по рисунку Наполеона Орды 163 5. Титульный лист первого издания поэмы «Сатир, или дикий человек» (Краков, около 1564 г.) 177 6. Титульный лист первого издания поэмы «Шахматы» (Краков, 1564) 191

СОДЕРЖАНИЕ Стр. От редакции 5 ТЕКСТЫ Трены 9 Уршуле Кохановской (9); Трен I (9); Трен II (10); Трен III (11); Трен IV (11); Трен V (12); Трен VI (12); Трен VII (13); Трен VIII (14); Трен IX (14); Трен X (15); Трен XI (15); Трен XII (16); Трен XIII (17); Трен XIV (17); Трен XV (18)—переводы С. Советов а. — Трен XVI (19); Трен XVII (21); Трен XVIII (22); Трен XIX (23); Эпитафия Ганне Кохановской (28) —- переводы В с. Рождественского. Песни. Книга первая 29 Песня I (29); Песня II (32); Песня III (33); Песня IV (34); Песня V (34); Песня VI (36); Песня VII (37); Песня VIII (38); Песня IX (39); Песня XI (40) — переводы В с. Рождественского. — Песня XIV (41) — перевод С. С в яцког о. — Песня XV (41); Песня XVI (42); Песня XVII (44); Песня XVIII (45); Песня XIX (47); Песня XX (48); Песня XXI (49); Песня XXII (51); Песня XXIV (52); Песня XXV (53) — переводы В с. Рождественского. Песни. Книга вторая 55 Песня I (55); Песня II (58); Песня III (59); Песня IV (60); Песня V (62); Песня VI (63)—переводы В с. Рождественского.— Песня VII (64)—перевод С. Свяцкого.— Песня VIII (65); Песня IX (65); Песня X (66); Песня XI (67); Песня XII (68); Песня XIV (69); Песня XV (69) — переводы В с. Рождественского.— Песня XVI (70)—перевод С. Свяцкого.—

Поделиться с друзьями: