Комедии
Шрифт:
Всегда боялся, чем она
Окончится: узнал, что замуж за него не выдадут, —
Слова не сказал об этом нам и не рассердился.
Симон
А теперь скажу, и вряд ли даром то пройдет тебе.
Дав
180 Хотел, чтоб зазевались мы, поддавшись ложной радости,
В надежде, что оставлен страх, и тут врасплох застигнуть
нас!
И мне не будет времени обдумать, как расстроить брак,
Хитро!
Симон
Что говорит, наглец!
Дав
Хозяин! Вот не видел я!
Симон
Дав!
Дав
Вот те раз!
Симон
Сюда!
Дав
Чего ему?
Симон
Ты что?
Дав
О чем ты?
Симон
Я?
Есть слух, мой сын влюблен?
Дав
Охоч народ до сплетен этаких!
Симон
Ты слышишь или нет?
Дав
Ну да.
Симон
Но это мне расследовать
Сейчас — так значило б отцом несправедливым сделаться.
Что раньше делал он, меня ничуть то не касается.
Года его на то влекли, я дал ему потешиться; 10
Но с этим днем другая жизнь, другие нравы связаны.
190 Поэтому я требую — прошу, если угодно, Дав,
Чтоб вновь на правильный он путь вернулся. Речь к чему
веду:
Для всех влюбленных тягостна женитьба.
Дав
10
Ст. 188. Года его на то влекли… — распространенная в комедиях мысль, что до женитьбы молодому человеку позволительны увлечения. Ср. ниже, 440-445.
Да, так говорят.
Симон
А если кто на это взял наставника бесчестного,
Тот до дурного доведет и вовсе дух свой немощный.
Дав
Не понимаю я.
Симон
Гм… нет?
Дав
Нет. Только Дав я, не Эдип. 11
Симон
11
Ст. 194. …Дав я, не Эдип. — Дав хочет сказать, что он не отличается такой же способностью отгадывать загадки, как Эдип, который благодаря этому спас от гибели фиванцев.
Желаешь, остальное я прямей скажу?
Дав
Само собой.
Симон
Коли узнаю, что ты с этой свадьбою
Пытаешься мутить, ее расстраивать,
На деле хочешь показать, как ты хитер, —
Велю тебя я выдрать, Дав, до смерти сдам на мельницу, 12
200 Да с тем, что если отпущу, сам буду за тебя молоть.
12
Ст. 199. …сдам на мельницу… — Ссылка на мельницу, где приходилось вручную ворочать тяжелые жернова, — одно из самых тяжких наказаний для рабов.
Что, понял? Или нет еще?
Дав
О, превосходно понял я,
Теперь понятно ты сказал, без всякого подхода все.
Симон
В чем хочешь надувай меня, а в этом не позволю я.
Дав
Полегче бы чуть-чуть, молю.
Симон
Смеешься? Нет, не проведешь!
Вот мой тебе указ. Умней веди себя! Поберегись!
Не вздумай после говорить, что не был мной предупрежден.
(Уходит).
Дав
Ну, Дав, уж больше места нет беспечности и лености!
Насколько понял я сейчас, старик решил со свадьбою,
Чуть зазевался — и вконец пропал хозяин или я!
Что выбрать? помогать ли мне Памфилу? старца ль слушаться?
210 Оставить — так за жизнь его страшусь, помочь — угроз боюсь.
Надуть его трудненько: он узнал уж про любовь его,
Мной недоволен и следит, чтоб не схитрил со свадьбой
Узнает — я пропал, а то захочет и предлог найдет —
Не прав я или прав — скорей швырнуть меня на мельницу.
А к этому еще беда: та самая
Андриянка (Памфилу будь жена ль она,
Любовница ль) беременна! Вишь, смелости
Набрались! Лишь послушай их! Затея вся
Под стать для исступленных, не влюбленных, нет!
220 Дитя свое они решили вырастить
И вот какую басню тут придумали:
Гражданка — мол, андриянка, из Аттики:.
Жил-был когда-то здесь один старик купец;
У острова Андроса у него корабль
Разбился. Умирает он; малютка же
Была сиротка выброшена на берег,
Отец Хрисиды взял ее. Вот сказки-то!
По-моему, так это небывальщина,
А им пришлась по вкусу эта выдумка.
Но вот Мисида от нее выходит. Я
Пойду на площадь, разыщу Памфила там,
А то отец врасплох бы не застал его.
Мисида
Слышала! 13 давно слыхала! Звать велишь ты Лесбию,
Да ведь вздорная же это женщина и пьяная.
230 Роды первые доверить вовсе невозможно ей,
Все ж таки ее? Гляди, назойливость старушечья!
Та с ней вместе выпивает! Боги, дайте ей родить
Счастливо, а та ошибки на других пусть делает.
А вот Памфил. Но что же с ним, боюсь, такое? Вне себя?
13
Ст. 228. Слышала!.. — В оригинале Мисида говорит в дом некоей Архилиде, как видно, бывшей кормилице Гликерии. К ней же относятся далее слова о совместных выпивках с Лесбией. Пристрастие старых женщин к вину — частая тема в греческой и римской комедии. Ср. Аристофан. «Богатство», 737; Плавт, «Куркулион», 95-100. Любительницей выпить, как видно, была изображена повивальная бабка и у Менандра, «Девушка из Перинфа», фр. 4250.