Чтение онлайн

ЖАНРЫ

«Лучший друг» феи
Шрифт:

Оттолкнувшись от стойки, он опускает руки по швам.

— Я не испытываю неприязни к мистеру Биндеру, хотя и не могу сказать, что мне с ним комфортно. Мне просто не нравится мысль о том, что он с тобой.

— Ты хочешь, чтобы я провела всю свою жизнь в одиночестве?

Я ничего не могу поделать со своим темпераментом.

— Я двадцать лет наблюдала, как ты переспал с половиной штата. Я вообще почти ни с кем не встречалась, и уверена, что у меня, черт возьми, никогда не было постоянного парня, но ты хочешь, чтобы я осталась одна?

— Нет.

Лоренцо смотрит в пол, отказываясь встречаться со мной взглядом.

— Ты хочешь, чтобы я продолжала наблюдать, как у тебя роман за романом, пока я занимаюсь чем, Лоренцо? Объясни мне это.

Я делаю шаг, чтобы посмотреть ему в лицо, несмотря на его желание не видеть меня.

— У меня не было женщины больше года. Вот почему мой холодильник полон крови в пакетах. Я охочусь на дичь, когда могу, чтобы пополнить запасы и удовлетворить свою потребность в охоте.

Наконец, он смотрит на меня. Его зрачки расширены, а грудь поднимается и опускается быстрее.

— Неправда.

Я задумываюсь и понимаю, что не могу вспомнить последнюю женщину, которую, как я видела, он приводил домой.

— Почему? Почему ты перестал встречаться с женщинами и кормиться от них?

— Я не хочу кормиться. Я хочу большего. Я прекрасно выживаю на оленях и кроликах. Заводить романы утомительно, Лили. Эти женщины хотят получить удовольствие от моего вампирского укуса и того, что он делает с ними во время секса. Ни одна из них не хочет меня. Разве это так неправильно — хотеть большего?

Он проводит костяшками пальцев по моей щеке и горлу, прежде чем отстраниться.

Я дрожу и не знаю, от желания или от ужаса.

Глава 5

Лоренцо

Я должен точно сказать ей, что я чувствую, хотя в моей голове все еще довольно сумбурно.

Звонок в дверь выводит меня из задумчивости. Я принюхиваюсь, и на меня обрушивается запах ее нового парня. Не то чтобы от него плохо пахло, просто я не хочу, чтобы он был в нашей жизни.

— Лэд, — я не хочу, чтобы это звучало сердито, но в моем голосе слышится горечь.

Она приподнимает бровь и направляется к двери.

Я следую за ней.

— Привет, Лэд, — произносит она слишком веселым голосом, и, клянусь, она краснеет.

Улыбаясь, он переводит взгляд на меня, и его счастье угасает.

— Я должен был сначала позвонить. Я прошу прощения.

— Вовсе нет. Мы просто…

— Я принес Лили немного еды, так как она не ела на аукционе. Я как раз собирался уходить. Рад снова видеть вас так скоро, мистер Биндер.

Я прохожу мимо него в дверях.

Он поворачивается, чтобы мы не столкнулись, когда я выхожу, а он входит.

— Я вас тоже, мистер Бьянчи.

— Лоренцо? — вопросительный голос Лили заставляет меня обернуться.

Она такая очаровательная, с нервно трепещущими крыльями.

— Увидимся завтра, Лили. Спокойной ночи. Это был особенный вечер. Поздравляю.

Ее крылья замирают.

— Ладно. Я встречаюсь с подрядчиком в библиотеке. Я могу опоздать.

С замирающим сердцем я заставляю себя улыбнуться.

— Делай то, что тебе нужно. Мы справимся.

На парковке мой вампирский слух позволяет мне подвергнуться пытке звуком смеха Лили. Я сажусь в свою машину и хватаюсь за руль. Костяшки пальцев побелели, я заставляю себя расслабиться. Она никогда не была моей и никогда не будет. Хорошо, что я не выставил себя полным дураком.

«Конечно, ты сделал это. Ты сказал ей, что хочешь ее и всегда хотел, а потом появился ее парень, и ты сбежал, как трус. Черт!»

Вместо того чтобы ехать домой и предаваться мрачным размышлениям, я выезжаю за город. Уже почти одиннадцать часов, когда я прихожу в бар, который часто посещал, пока не выбрал безбрачие ради женщины, которой не могу и не должен обладать.

Теплый аромат старого бара поражает мои чувства. Это место было построено еще до войны за независимость. Старые дубовые полы и бар, в котором, как утверждают, пил Вашингтон. Даже в понедельник вечером местные жители все еще пьют.

— Лоренцо, прошло много времени, — окликает барменша Мэри.

Я сижу в баре. В прошлый раз, когда я был здесь, я использовал свое обаяние, но поймал себя на том, что пытаюсь приглушить вампирское очарование.

— Приятно тебя видеть, Мэри. Как дела?

Она пожимает плечами. Ее темные волосы заплетены в толстую косу, спускающуюся по спине. Она моложе меня на десять лет, но выглядит немного старше. Тем не менее, она милая женщина.

— Достаточно хорошо. Что привело тебя так поздно?

— Можно мне бокал мерло?

Я кладу двадцатку на стойку.

Она приподнимает бровь.

— Без счета?

— Я ненадолго.

Не уверен, что я здесь делаю.

Передавая бокал вина через стойку, она наклоняется ко мне.

— Куда ты спешишь? Я заканчиваю в полночь и позволила бы тебе отвезти меня домой.

Это хорошее предложение, и запах ее крови, текущей по венам у нее на горле, достаточно дразнящий, чтобы заставить мои клыки удлиниться.

Со стороны бильярдного стола в дальнем углу раздается смех.

Три женщины и мужчина, спотыкаясь, обходят стол.

— Я думаю, мне лучше прервать их и вызвать такси, — вздыхает Мэри. — Можно подумать, в их возрасте они назначают специального водителя или знают свои пределы.

Качая головой, она огибает бар и направляется к бильярдному столу, давая понять красивым блондинкам-близнецам, сексуальной брюнетке и ее парню, что им уже хватит.

Наблюдая за покачиванием бедер Мэри, я понимаю, что мог бы отвезти ее домой, и мы оба провели бы очень приятный вечер. Я бы смог покормиться, и она тоже получила бы то, что хочет. Узел в моем животе говорит мне, что я не пойду по этому пути. Не сегодня.

Жизнь никогда не была простой, но эта жгучая потребность только в одной женщине сводит с ума.

Перед возвращением Мэри я оставляю сдачу с двадцатки на стойке рядом с моим едва тронутым вином и возвращаюсь к своей машине.

— Что теперь, Лоренцо?

Поделиться с друзьями: