Любовный детектив
Шрифт:
– Склонен согласиться с вами, - сказал мистер Квин.
– Никогда бы не поверил, что такое может случиться в жизни, - провозгласил полковник уже в двадцатый раз за вечер.
– Вот как?
– спросил мистер Квин.
Полковник уставился на него.
– Черт побери, но ведь сегодня вечером это произошло!
– И обратите внимание, - вмешался мистер Саттерфвейт, откидываясь назад и потягивая портвейн, - леди Двайтон была великолепна, но она совершила одну ошибку. Ей не надо было так поспешно приходить к заключению, что ее муж был застрелен. Да и Делангуа совершил глупость, решив, что его закололи кинжалом, только потому, что он лежал у нас на столе. Ведь то, что леди Двайтон принесла нож, было простым совпадением.
– Вот как?
– Представьте, если бы они просто признались, что убили сэра Джеймса, без всяких подробностей, чем бы это могло кончиться?
– продолжал мистер Саттерфвейт.
– Им могли поверить, - со странной улыбкой произнес мистер Квин.
– Их поступки словно заимствованы из романа, - сказал полковник.
– Осмелюсь предположить, что именно оттуда они позаимствовали эту идею, - заметил мистер Квин.
– Возможно, - согласился Саттерфвейт.
– То, что когда-то прочитал, иногда странным образом снова приходит в голову.
– Он искоса взглянул на мистера Квина.
– Конечно же, часы с самого начала выглядели подозрительно. Никогда не следует забывать, что стрелки часов легко подвести вперед или вернуть назад.
– Стрелки перевели вперед, мы это знаем, - проговорил мистер Саттерфвейт.
– Вот как?
– удивился мистер Квин.
– Не хотите ли вы сказать, что перевели назад часы для гольфа? Бессмысленно и невозможно.
– Вовсе не невозможно, - промурлыкал мистер Квин.
– Но кому это выгодно?
– Я полагаю, только тому, у кого на это время было алиби.
– Боже мой!
– воскликнул полковник.
– Ведь Делангуа сказал, что именно в это время разговаривал со сторожем.
– Специально сказал, - заметил мистер Саттерфвейт.
Они переглянулись. События завертелись, приобретая новое значение.
– Но в таком случае, - начал Мелроуз, - в таком случае...
Мистер Саттерфвейт закончил за него:
– Все совершенно наоборот. Это заговор, но заговор против камердинера. Но такого не может быть! Ведь они хотели взять вину на себя!
– Да, - сказал мистер Квин.
– Вы ведь подозревали их? Голос его звучал спокойно и даже чуть мечтательно.
– А для того, чтобы им поверили, следовало придумать нечто правдоподобное.
Полковник и мистер Саттерфвейт смотрели на Квина с беспомощным видом.
– Это было бы уж слишком умно, - медленно начал мистер Саттерфвейт - Просто дьявольски умно. Да, вот что еще пришло мне в голову. Ведь дворецкий сказал, что вошел в семь часов закрыть окна - значит, он думал, что окна должны быть открыты.
– Именно этим путем Делангуа и попал в дом, - сказал мистер Квин.
– Он убил сэра Джеймса одним ударом, и они оба проделали все, что им было нужно...
Он взглянул на мистера Саттерфвейта, словно приглашая его восстановить сцену. Тот неуверенно начал:
– Они разбили часы и положили циферблатом вверх. Да, они перевели стрелки часов для гольфа, предварительно разбив стекло. Потом Делангуа выбрался из окна наружу, а леди Двайтон заперла окна. Но есть одна вещь, которую я не понимаю. Зачем вообще эта затея с часами для гольфа? Почему бы просто не отвести назад стрелки настольных часов?
– Настольные часы - слишком очевидная уловка, слишком прозрачный намек, - сказал мистер Квин.
– Но о часах для гольфа не так-то просто догадаться. Мы ведь узнали о них по чистой случайности.
– Ну нет, - возразил мистер Квин.
– Вспомните! Это было предположение леди Двайтон. И при этом единственным человеком, который вряд ли забыл бы о часах для гольфа, был сам камердинер. Ведь камердинер лучше, чем кто-либо другой, знает, что носит в карманах его хозяин. Если он перевел стрелки настольных часов, то не забыл бы и о часах для гольфа. Эти двое не совсем представляют себе природу человека. Они не похожи на мистера Саттерфвейта.
– Я полностью ошибался, - покачал головой мистер Саттерфвейт.
– Я думал, что вы приехали спасти их.
– Я и спас, - ответил мистер Квин.
– Но не тех двоих, совсем других. Может, вы обратили внимание на горничную леди? Конечно, она не одета в синюю парчу и не играла драматической роли в этом спектакле. Но она действительно хорошая девушка и, думаю, любит этого Дженнингса. Так что вы сможете спасти его от виселицы.
– У нас нет ни единого доказательства, - мрачно произнес полковник Мелроуз.
Мистер Квин улыбнулся:
– Есть, у мистера Саттерфвейта.
– У меня?
– Мистер Саттерфвейт был изумлен.
– У вас есть доказательство, что эти часы разбились не в кармане сэра Джеймса. Их невозможно разбить, не открыв крышки. Кто-то вынул часы, открыл, перевел стрелки, разбил стекло, потом закрыл и положил обратно. Они так и не заметили, что не хватает крошечного осколка.
– О!
– воскликнул мистер Саттерфвейт. Его рука сама потянулась к жилетному карману. Он вынул осколок чуть изогнутого стекла.
Это был его триумф.
– Этим, - многозначительно произнес мистер Саттерфвейт, спасу жизнь человека.