Марина Цветаева. Письма 1933-1936
Шрифт:
1933
1-33. С.Н. Андрониковой-Гальперн
Дорогая Саломея,
Только два слова (на мне сейчас четыре одновременных рукописи)
1) никакой обиды
2) спасибо
После переезда, этой пятой горы, сообщусь по существу.
Целую. МЦ.
5-го янв<аря> 1933 г.
Адр<ес> после 10-го
тот же Clamart (Seine)
10, Rue Lazare Carnot
<Приписка на полях:>
Рукописи:
1) Эпос и лирика современной России [1]
2) Neuf lettres de femme [2]
3) Живое о живом (переписка, правка) [3]
4) Перевод статьи Бердяева, о чем еще не знаю [4]
Впервые — СС-7. С. 155. Печ. по СС-7.
1
См коммент. 1 к письму Г.П. Федотову от 8 января 1933 г.
2
Имеется в виду переведенная Цветаевой на французский язык собственная вещь «Флорентийские ночи» («Девять писем, с десятым невозвращенным и одиннадцатым полученным и Послесловием»). При жизни поэта опубликована не была (см. СС-5, а также письмо к А.А. Тестовой от 7 марта 1933 г.).
3
Опубликовано в журнале «Современные записки» (1933. № 52, 53). См. СС-4.
4
Перевод статьи Бердяева. — См. письмо к Е.А. Извольской и коммент. 3 к нему.
2-33. В комитет помощи русским ученым и журналистам [5]
Марины Ивановны Цветаевой-Эфрон
Прошение
Прошу уделить мне пособие из сумм, собранных на новогоднем писательском вечере [6] .
Материальное положение мое крайне тяжелое.
М Цветаева.
Адр<ес> с 15-го янв<аря>
Clamart (Seine)
10, Rue Lazare Carnot
5
Цветаева еще по обыкновению пишет прошение на имя Комитета помощи, хотя реально распределением пособий в эти годы уже занимался Союз русских писателей и журналистов в Париже. См. следующее письмо.
6
Благотворительный новогодний вечер-бал Союза должен быть пройти традиционно 13 января в зале отеля «Lut*tia».
6-го янв<аря> 1933 г.
Впервые — Швейцер В. С. 416. СС-6. С. 664. Печ. по СС-6.
3-33. В.В. Рудневу
7-го янв<аря> 1933 г.
Милый Вадим Викторович,
Очень жаль, но других стихов у меня сейчас нет, а волошинские рознить не хочу. Я поняла, что Вы просите еще 2–3 стихотворения, кроме Дома, а за вычетом Дома так и получается. Большая просьба, верните мне те волошинские, много времени ушло на переписку [7] .
7
Ответ на просьбу В.В. Руднева прислать «2–3 стихотворения» из новых для очередного 51-го номера «Современных записок». К тому времени редакция журнала уже получила от Цветаевой стихотворение «Дом» («Из-под нахмуренных бровей…», 1931) и написанный ею в октябре 1932 г. цикл из четырех стихотворений под называнием «Ici Haut» («В поднебесье» — фр.), посвященный памяти Максимилиана Волошина. По соображениям объема, цикл не был принят редакцией, а разбивать его, как следует из письма. Цветаева не сочла возможным. Опубликованным в этом номере журнала в разделе поэзии остался лишь «Дом».
Вторая просьба: передайте, пожалуйста, прилагаемое прошение в Союз Журналистов [8] .
Всего доброго
МЦветаева
Адрес до 15 прежний [9] , с 15-го
тот же Clamart
10, Rue Lazare Carnot
Впервые — Надеюсь — сговоримся легко. С. 13. Печ. по тексту первой публикации.
8
См. прошение от 6 января 1933 г.
9
До 15 января 1933 г. Цветаева жила по адресу: Clamart, 101, Rue Condorcet.
4-33. Г.П. Федотову
Clamart, 101, Rue Condorcet
8-го января 1933 г.
Милый Георгий Петрович,
Вот, наконец, рукопись [10] .
Обращаю все Ваше внимание на 16 стр<аницу>, где вписка не совсем, не целиком заметна: приоткройте лист, часть вписки слева и скрыта, у меня не было места, а вписка мне необходима. Приоткройте!
Работала над статьей зверски, не отрываясь, полных 3 недели, печатайте петитом, либо делите на два, но не сокращайте, иначе я впаду в отчаяние.
10
Речь идет о статье «Эпос и лирика современной России (Владимир Маяковский и Борис Пастернак)», вскоре напечатанной в журнале «Новый град» (1933. № 6,7). См. СС-5, а также предыдущие письма к Г.П. Федотову {Письма 1928–1932).
Руднев моих 3 стихов (цикл) Волошину не взял, говорит много — 117 строк, а одного я ему не дала. А сам просил кроме имеющегося «Дома» (38 строк) еще 2-3 [11] . Я послала волошинский цикл (117 стр<ок>, прося оставить «Дом», тогда выходит 80 с чем-то строк, т. е. как раз те 2–3 стихотворения, к<отор>ые Руднев просил еще. Бог его знает! Ненавижу торговлю, всегда готова отдать даром, но не могу же я дать им место, к<оторо>го у них для Волошина и меня нет (ВНУТРИ нет!)
11
Стихотворение Цветаевой «Дом» («Из-под нахмуренных бровей…») напечатано в № 51 «Современных записок» (см. предыдущее письмо), три стихотворения памяти Волошина опубликованы в журнале «Встречи» (№ 4, 5 за 1934 г.).
А главное — Волошина здесь многие помнят и любят, и многие бы ему порадовались.
Кроме всего у меня переезд и перевод бердяевской статьи, пишу среди полного разгрома [12] .
Очень жду отзвука на статью. До 15-го адр<ес> прежний, после 15-го
10, Rue Lazare Camot Clamart
Название прошу без точек и с тире как у меня.
Сердечный привет Вам и Е<лене> А. [13] <Николаевне>.
12
См. письмо к Е.А. Извольской и коммент. 3 к нему.
13
Описка Цветаевой. Должно быть Е.Н. (Федотова).
МЦ.
Название, либо как у меня, либо (оно мне больше нравится, но как хотите, м<ожет> б<ыть> журналу важнее Эпос и Лирика).
БОРИС ПАСТЕРНАК и ВЛАДИМИР МАЯКОВСКИЙ, т. е. если без эпос и лирика, тогда Бориса на первом месте.
На выбор.
Корректуру умоляю.
Простите прочерк.
Впервые — Новый журнал. 1961. С. 167–168. СС-7. С. 429–430. Печ. по СС-7.
5-33. Н.П. Гронскому
<Начало января 1933 г.> [14]
Милый Николай Павлович,
Если Вам не трудно, пришлите мне пожалуйста точный адр<ес> русской гимназии [15] и адр<ес> того преподавателя (фамилию, имя и отчество) к<отор>ый, по Вашим рассказам, хорошо относился к моим стихам [16] .
Мой адр<ес> до 15-го Clamart (Seine)
14
Датируется по содержанию.
15
Цветаева намеревалась с осени отдать в Русскую гимназию Мура. Николай Гронский учился в этой гимназии, в ней преподавал историю его отец, П.П. Гронский. См. письмо к А.А. Тесковой от 7 марта 1933 г. и коммент. 4 к нему, см. также письмо к С.Н. Андрониковой-Гальперн от 23 сентября 1933 г.
16
…того преподавателя… — Возможно, Гронский говорил о писателе и критике Константине Васильевиче Мочульском (1892–1948), преподававшем одно время в Русской гимназии литературу. В эмиграции с 1920 г., в Париже — с 1922 г. В 1922 г. он опубликовал в еженедельнике «Звено» (Париж) статью «Русские поэтессы (Марина Цветаева и Анна Ахматова)». Читал лекции по русской литературе в Парижском университете. См. Родство и чуждость. С. 127–132. Также речь могла идти и о филологе и переводчике Григории Леонидовиче Лозинском (1889–1942), много лет преподававшем в гимназии русский язык.
101, Rue Condorcet [17]
Всего лучшего и спасибо заранее
МЦ.
Не странно ли, что попала к Вам как раз в день (а м<ожет> б<ыть> и час) Вашего приезда.
Заходили с Муром.
Впервые — СС-7. С. 220. Печ. по СС-7.
6-33. В.В. Рудневу
Clamart (Seine)
17
См. предыдущее письмо. 11