Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Невероятный сезон
Шрифт:

Грацию охватило непреодолимое желание проверить пределы возможностей мистера Левесона. Он был известен как законодатель вкусов, но что, если Грация – не так интересна, как он предполагал. Сможет ли она поставить под сомнение его восторженные отзывы о ней?

Но на краткий миг решительность оставила ее. Что, если этот эксперимент лишь отдалит ее от высшего общества? Она снова станет той брошенной тринадцатилетней девочкой.

Нет. Она вздернула подбородок. Она больше не та девочка, и ее не волновало, что думают о ней люди, которым она безразлична. Если мистер Левесон хотел представить ее как занимательный экспонат, то, да будет свидетелем Архимед, она им станет.

Ну, занимательно-консервативным. На самом деле она не хотела унижать мистера Левесона – или, сохрани небо, родителей, – но ему не повредило бы, если его гордость снизилась бы на градус другой.

Птицы, подумала она. И цветы, и бабочки. Наверняка это безобидные темы разговора для молодой женщины?

Следующий партнер оказался почти ровесником Грации, на его лице еще заметны были подростковые прыщи. Она почувствовала укол вины при виде его простодушного выражения, но не стала передумывать. Она не хотела быть звездой – как сказал бы кузен Фредерик – лишь потому, что так захотел мистер Левесон.

Грация ждала подходящего момента. Когда фигура танца свела их вместе, ее партнер спросил:

– У вас есть какое-нибудь хобби, мисс Элфинстоун?

Грация посмотрела на него широко раскрытыми глазами.

– Мне очень нравится садоводство.

«Пожалуйста, заглоти наживку», – подумала она. Ей требовалось, чтобы он слегка расширил тему разговора.

– Что вам больше всего нравится в садоводстве?

Идеально.

– Удобрять цветы. Знаете ли вы, что у цветов есть половые органы? Как мужские, так и женские. Пестик содержит семена для развития новых растений и получает пыльцу из тычинки мужских цветков. – Рудольф Камерариус впервые обнаружил это более ста лет назад, но Грация смогла избежать искушения поведать и об этом.

Юноша пропустил два шага и едва не сбил их обоих с ног. Грация схватила его за руку и прикусила губу, чтобы не рассмеяться. Она подняла взгляд и увидела, что мистер Левесон наблюдает за ней, и едва не споткнулась. Когда он прибыл?

Когда молодой человек пришел в себя, его лицо стало почти пунцовым.

– Мисс Элфинстоун, я… вы… то есть, черт возьми, вы не должны говорить такие вещи!

Она распахнула глаза еще шире.

– Но я лишь рассказывала о цветах. Не думала, что в этом есть что-то скандальное.

– Ну, нет, как правило, нет. Но вам не следует упоминать о… – он понизил голос, – органах интимного характера на публике.

– Понятно, – ответила Грация, изо всех сил стараясь, чтобы ее голос звучал ровно. Бедный мальчик не смог повторить произнесенные ею слова. – Я искренне прошу у вас прощения.

Когда танец закончился, партнер едва не протащил Грацию через весь зал, чтобы вернуть матери. Мистер Левесон уже ждал ее там.

После того как юноша ушел, мистер Левесон покачал головой.

– Как вам не стыдно, мисс Элфинстоун, этот ребенок вне вашей весовой категории.

Мама Грации тихонько ахнула.

– Мистер Левесон!

Грация не думала, что он хотел оскорбить ее. По крайней мере, он не имел в виду ее физический вес. Благодаря кузену Фредерику она разбиралась в боксерском жаргоне лучше, чем следовало бы, и знала, что эта фраза связана с соревнованием равных по силе.

– Не знаю, о чем вы, – чопорно сказала она. – Возможно, если бы вы использовали язык королей, а не вульгарный сленг, я бы поняла вас.

– Вы намного умнее его, и вам это известно. Вы поставили его в неловкое положение, чтобы развлечься.

А почему мистер Левесон выделил ее, введя знакомство с ней в моду, если не для собственного развлечения?

– Зачем вы здесь? – спросила Грация. – Лишь для того, чтобы пожурить меня?

– Я бы решил, что для человека с вашим интеллектом ответ должен быть очевиден. Я здесь, чтобы пригласить вас на танец.

Отвратительно уверен в себе, не так ли? С немалым удовлетворением Грация ответила:

– Спасибо за оказанную честь, но все мои танцы заняты.

Он приподнял брови.

– И кто вас пригласил на последний?

Грация не ответила. В любом случае это не его дело.

Мама ткнула ее в бок.

– Кажется, лорд Герберт ангажировал последний танец с Грацией.

– А. В таком случае, позволите ли вы мне занять место лорда и проводить вас к ужину? Он не станет возражать, так как задолжал мне услугу.

Грация сложила руки на груди.

– Этот танец принадлежит лорду Герберту, сделавшему приглашение согласно правилам этикета.

Мистер Левесон вовсе не выглядел огорченным. Он поклонился и ушел.

Не прошло и получаса, как к Грации подошел несколько пристыженный лорд Герберт.

– Прошу прощения, мисс Элфинстоун, но я обнаружил, что не могу пригласить вас на последний танец. Я забыл о ранней договоренности.

– Эта договоренность начинается на «Л» и оканчивается на «сон»? – спросила Грация.

Но он не ответил, лишь покачал головой, поклонился и попятился.

Когда незадолго до полуночи появился мистер Левесон, чтобы пригласить ее, Грация едва ему не отказала. Она удержалась лишь потому, что не хотела устраивать сцену, которая расстроила бы маму на ее балу.

Мистер Левесон протянул ей руку.

– Как видите, я все устроил.

– Включая мою внезапную популярность, как понимаю. Следует ли мне благодарить вас за это? – Она не взяла его руку.

Он пристально посмотрел на нее, слегка нахмурившись, его темные брови сошлись на переносице.

– Вы злы на меня. Почему?

– Если я хочу нравиться, то благодаря своим качествам, а не вашему покровительству.

– Думаю, вы переоцениваете мое влияние. Возможно, моя заинтересованность привлекла к вам внимание других людей, но это все. И замечать – не то же самое, что нравиться. Если бы вы не были достойны этого, мой интерес к вашей персоне сам по себе ничего не дал бы.

Грация сжала губы, ее это не убедило. Она попыталась игнорировать надежду, которая расправила хрупкие крылышки. Она давно смирилась, что люди ей не симпатизируют. Тихий голос прошептал: «Но что, если ты ошибаешься?»

Мистер Левесон раздраженно вздохнул.

– Почему вы упорно считаете, будто вы неприятны? У вас богатый, интересный ум и острый язык.

– Вы только что описали мужчину, – ответила Грация.

– И почему женщина не должна обладать теми же качествами, что и мужчина? Никто, познакомившись с вами, не усомнится ни в вашем уме, ни в… – Его взгляд опустился к ее декольте, а когда он поднял глаза, его щеки стали чуть темнее. – Или в ваших пышных женских прелестях.

Поделиться с друзьями: