Ночной десант
Шрифт:
– "Молот" в пути. Слушайте внимательно. Операция отменяется. Повторяю: операция отменяется. «Молот» выйдет на позицию через сорок пять минут. Используйте его лишь при крайней необходимости, чтобы прикрыть вашу эвакуацию. Прием.
«А, черт!» – мысленно выругался Райли.
– Что стряслось? Прием.
Вместо Вестленд ответил Пайк и коротко приказал:
– Сейчас не время думать об этом. Немедленно убирайтесь оттуда к чертовой матери! Прием.
– Вас понял, – откликнулся Райли, отдал микрофон Марсану и быстро прикинул возможные варианты действий. Впрочем, о каких вариантах можно было говорить? Нужно было выбираться тем же путем, как и пришли. Размышления Райли прервало появление Пауэрса, покинувшего свой пост у кромки леса.
– Скоро у нас будут гости, – сообщил он. – Со стороны лагеря в нашу сторону идет с десяток охранников, и оружия у них столько, будто они вышли охотиться на медведей. Одновременно выслали дозоры во всех направлениях. У меня такое впечатление, что нас здесь ждали. Еще я приметил, как сгружали пару ракет класса «земля – воздух».
«Если дело дошло до ракет, – подумал Райли, – значит, там действительно в курсе нашей операции и нет смысла ожидать, что „молот“ прикроет огнем отход группы. Да и пока самолет займет позицию, нас обнаружат».
– Уходим, – скомандовал он. – Пайк только что сказал, что операция отменяется. Пошли!
На обратном пути одолевали противоречивые мысли и не давали покоя вопросы, требовавшие немедленного ответа. Во-первых, как получилось, что противнику стало известно о грядущей операции? Во-вторых, нужно было прикинуть расстояние до побережья и оценить время, которое потребуется, чтобы добраться до места. Еще предстояло пересечь открытую полосу от зарослей до берега. Что делать, если противник их опередил и уже выставил там засаду?
Несмотря на прибор ночного видения, в густых зарослях дорога просматривалась всего на несколько футов. Возможно, по этой причине или вследствие того, что Райли был слишком поглощен своими мыслями, но группа едва не столкнулась нос к носу с охранниками, заходившими с севера.
Шедший первым колумбиец вскрикнул удивленно, практически уткнувшись лбом в Райли.
Трудно сказать, кто удивился больше, но американец обладал более быстрой реакцией. Он вскинул автомат с глушителем и дал короткую очередь. Охранник с криком отлетел назад, и в тот же момент темноту прорезали линии трассирующих пуль.
Погибший колумбиец, видимо, шел в переднем дозоре большой группы, и сейчас его товарищи бешено палили наугад. Райли сорвал с глаз прибор ночного видения, отказавший от частых вспышек выстрелов.
– Влево! Берите влево! – крикнул Райли, вслепую прикрывая огнем товарищей. Он слышал, как Пауэрс отдавал команды, стараясь увести группу под углом в девяносто градусов в стремлении избежать столкновения с противником.
Райли двинулся в том же направлении, время от времени оборачиваясь и давая короткие очереди. На ходу менял обоймы, не обращая внимания на ветки, хлеставшие по лицу. Он ещё плохо видел, пока глаза, только что прикрытые прибором ночного видения, привыкали к лунному свету. Набегавшие сзади трассеры свидетельствовали о том, что погоня началась. Судя по возгласам на испанском, доносившимся с разных сторон, все новые группы колумбийцев подключались к преследованию.
Райли бежал в ту сторону, куда направилась группа, и, когда он огибал куст колючек, кто-то придержал его за плечо. Райли тут же развернул ствол автомата, но за долю секунды до того, как нажать на спусковой крючок, услышал голос Пауэрса:
– Перед твоим носом я протянул проволоку от мины.
Пауэрс провел друга безопасным путем, по пути указав на тонкую проволоку, тянувшуюся поперек тропинки на уровне груди от мины, которая была прикреплена клейкой лентой к стволу небольшого дерева. Остальные члены группы не могли далеко уйти. Согласно уставу, отряд должен продвинуться на триста метров в сторону, а затем возобновить движение в прежнем направлении. По расчетам Райли, он пробежал уже метров двести пятьдесят, но полной уверенности не было, поскольку считать шаги в такой обстановке было довольно затруднительно.
За взрывом мины позади послышались отчаянные крики и стоны тех, кому случилось уцелеть. «Клеймор» разбрасывала вокруг тысячи крохотных осколков. Райли последовал за Пауэрсом в редкий лесок. В двадцати метрах от них остальные члены группы как раз подходили к кромке густых зарослей.
Райли упал на землю, когда тишину разорвал грохот автоматического оружия. Вскрикнул Марсан, требуя помощи Партуси. Четверо солдат залегли буквально в нескольких шагах от зарослей.
Стреляли с правого фланга, и Райли дал длинную очередь в том направлении, чтобы прикрыть товарищей огнем. Лежавший рядом Пауэрс тоже разрядил всю обойму.
Райли внимательно следил за боем, пока вставлял свежую обойму, и видел, что Партуси пытается оттащить Марсана к кромке леса, который только что покинули Райли и Пауэрс. Лейн и Холдер старались прикрыть товарищей огнем, но в этот момент несколько пуль поразили Партуси, и он остался лежать недвижимо. Недалеко от Лейна и Холдера раздался взрыв. Когда дым рассеялся, Райли с трудом смог различить изуродованные трупы товарищей.
Райли попытался проползти вперед, чтобы посмотреть, какая судьба постигла его солдат, но Пауэрс схватил его за руку и повалил на землю.
Из-за дальней кромки леса показалась полоса трассера и прошлась по телам погибших спецназовцев.
– Они погибли! Все погибли! – внушал Пауэрс, стараясь перекричать грохот пальбы. – Нам надо убираться отсюда как можно скорее.
Райли буквально разрывался на части. Он не мог просто так бросить товарищей даже после их смерти, и дал ещё одну очередь в сторону противника. В ответ трассирующая нить изменила направление, и к ней мгновенно присоединилось ещё несколько.
– Надо уходить отсюда! – требовательно кричал Пауэрс, оттаскивая друга от опасного участка. – Ты уже ничем не можешь помочь ребятам.
Райли позволил себя увести. На какое-то время огонь противника поредел, но было ясно, что погоня вскоре возобновится. До берега оставалось не более трехсот метров. Если удастся дойти до места и нырнуть в воду, а их при этом не обнаружат, то можно будет сказать, что они прорвались. Все тело под прорезиненным костюмом было покрыто липким потом, но они были почти у цели.
Райли полностью доверился Пауэрсу, прокладывавшему дорогу к берегу. Они не боялись шуметь, потому что преследовавшие их колумбийцы и сами производили достаточно шума.
Вначале едва-едва, а затем все громче зазвучал грохот морского прибоя. Пауэрс замер у края зарослей и осторожно выглянул.
– Твою мать! – хрипло пробормотал он. На берегу расположилась пятерка колумбийцев, направив автоматы в сторону зарослей. – Вот что я предлагаю, и не пытайся мне возражать. Я пойду на юг. Дай мне две минуты, чтобы отойти, а потом я брошу гранату и прошью берег трассирующими пулями. Тогда эти ребята погонятся за мной, а ты ныряй в воду и плыви к шлюпке.
Я буду бежать на юг, держась примерно в четырехстах метрах от побережья, – продолжал Пауэрс. – Тем временем ты поднимешь лодку и развернешь рацию. Вызывай «Молот» и прикажи ему ходить кругами. Я прикреплю инфракрасный фонарь сверху капюшона, и с самолета меня опознают. Под прикрытием огня «Молота» я смогу позднее выбраться к берегу, а пилоты тебе подскажут, в какой точке меня подобрать.