Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Контрабанда оружия давала возможность очень быстро заработать крупный капитал. Но Советник не собирался всю жизнь отсиживаться в бухте Гранд Риф де Корай, запертой в скалистых горах, и довольство­ваться обществом Макса, Фанхио и Ариссы. Он меч­тал о финансовой и политической власти, не мень­шей, чем у Онассиса, о резиденциях в самых респек­табельных столицах мира — Брюсселе, Лондоне и Париже. Для осуществления этих замыслов надо было не только ворочать огромными капиталами, но и быть принятым финансовой, политической и ин­теллектуальной элитой. И вот тут ему просто невоз­можно было обойтись без такого человека, как Фау­сто Мазуто.

Фаусто Мазуто, лощеный колумбиец, похожий на Лучано Паваротти, был самым ценным приобретени­ем Советника за последнее время. У сеньора Мазуто имелись обширнейшие деловые и светские связи по всему миру. Какое-то время он был доверенным ли­цом короля опиумных плантаций Эскобара, но чем-то не угодил боссу и, спасаясь от его гнева, удрал на другой континент. Как опытный импресарио, который берется раскручивать новую звезду, сеньор Мазуто почуял в Советнике дельца крупного калибра, с таким можно прорваться к настоящей власти.

— Не пытайся лезть в Европу и трясти там своей набитой мошной. Тебе ни цента не позволят вложить ни в одно порядочное дело, — сказал он Советнику. — Ты и твои деньги пахнут говном и кровью, а у этих гос­под очень деликатные носы. Тебе нужны покровите­ли, и я тебе скажу, кто тебе нужен прежде всего. Они сведут тебя со всякими королями, принцессами и про­чей шантрапой голубых кровей. А эти позволят тебе тратить на них деньги. И надо отыскать какого-ни­будь музыканта... оркестр... но только это должно быть что-то добротное, классическое... А лучше — кутюрье! И начать устраивать всякие дефиле, концерты, пре­зентации. Под такие дела очень легко предоставляют дворцы и шикарные отели. А вот туда они все к тебе сползутся. А дальше все будет зависеть только от тво­его обаяния. Понимаешь эти нюансы? Тут все на лич­ных контактах.

Сеньор Мазуто развил бешеную деятельность и наконец добился, чтобы те люди, которые должны были стать первыми покровителями Советника, при­няли его приглашение. Как всякий хозяин, ожидаю­щий гостей, Советник был занят хозяйственными хло­потами. Чартерный рейс доставил из Рима шеф-по­вара со всей командой — поварами, официантами, буфетчиками и барменами. Тем же рейсом были дос­тавлены продукты и даже сервизы. Нужно было поза­ботиться еще и о развлечении гостей. Были законт­рактованы певцы, музыканты, танцовщицы и конфе­рансье. Для тех гостей, которые пожелали прибыть заранее, чтобы успеть отдохнуть и привести в поря­док свои туалеты, в городе был снят отель и зафрахто­ваны представительские автомобили. Последние распоряжения своему управляющему Советник давал уже поздно вечером, в личных апар­таментах. Обычно, когда он удалялся сюда, его могли побеспокоить только в связи с чрезвычайными обсто­ятельствами, но сейчас Советник изменил своим пра­вилам. Выслушивая указания хозяина, управляющий делал вид, что не видит Ариссы, и это стоило ему не­малых усилий.

Совершенно голая Арисса сидела на ковре из обе­зьяньего меха потрясающей красоты и пышности — за такой ковер в Европе могли привлечь к уголовной ответственности. Перед Ариссой стояло несколько ба­ночек с кремами, и она умащивалась ими от ногтей на пальцах рук до ногтей на пальцах ног с бесстыд­ством вылизывающейся кошки.

— Я думаю, на сегодня мы все выяснили. Ступай­те, Тодд, — сказал Советник и тут же обернулся к Ариссе: — Забирай свои банки и тоже уходи. Я устал и хочу спать.

Приказ хозяина не слишком расстроил Ариссу. Выйдя от Советника, она прокралась в другое крыло виллы, где помещались апартаменты Фанхио, и по­скреблась в его дверь.

Секретарь открыл сразу, очевидно, он ждал ее.

На закате следующего дня начали прибывать гос­ти. Короли, герцоги и принцы наркобизнеса, торгов­цы оружием, боссы игорного, порно- и шоу-бизнеса прибывали в сопровождении секьюрити, дам полусве­та, роскошных проституток и прилипал. Некоторые имели в своих свитах киноактеров и поп-звезд. Муж­чины в основном были одеты в классические смокин-

ги. Их черные пиджаки и белые сорочки служили фо­ном для сногсшибательных туалетов дам: здесь были и безукоризненные вечерние платья от лучших кутю­рье мира, и ошеломляющие, феерически пышные тво­рения в духе Голливуда, и такие наряды, которые во­обще трудно было назвать одеждой — так мало они прикрывали.

Машины гостей парковались на площадке перед стеклянным павильоном лифта. Спускаясь вниз, го­сти видели роскошно иллюминированную виллу: си­яло центральное здание, цепочки цветных огней тя­нулись вдоль дорожек к парадному входу, фонтаны и бассейн были подсвечены разноцветными прожек­торами. На площадках вокруг бассейна были расстав­лены столики и кресла, вышколенные бармены в бе­лых куртках держали наготове шейкеры и, как в пос­леднюю минуту перед боем, обозревали батареи бутылок.

Ставр и Шуракен наблюдали эту феерию с высо­ты. Они устроили свой наблюдательный пункт на вер­шине одной из прибрежных скал. Накануне они об­следовали берег и окрестности, прикинули путь, по которому им предстояло уходить с добычей, спрятали в бухте катер и поставили в рыбацкий сарай машину. Они хотели провести всю операцию в лучшем стиле спецслужб: тихо прийти, забрать то, что им нужно, и уйти никем не замеченными.

На виллу они предполагали проникнуть ночью тем же путем, каким Ставр пробирался сюда в прошлый раз. Все необходимое они заранее притащили в убе­жище на скале. Вещей было немного: акваланги и мас­кировочные костюмы из сетки с нашитой нейлоновой растительностью. Помимо этого были еще пис­толеты с глушителями, ножи и шприцы-тюбики с сильнодействующим снотворным.

Весь день они лежали на скале и в мощные би­нокли наблюдали за деятельностью, кипевшей на тер­ритории виллы. Было понятно, что готовится какое-то светское мероприятие, но масштабы его Ставр и Шуракен смогли оценить, только когда после захода солнца стали прибывать черные лимузины и кроко-дильской длины представительские «кадиллаки». От­туда повылезали самые опасные хищники криминаль­ного мира, лица которых не нуждались ни в какой рас­шифровке: многие из них не сходили со страниц самых ужасных и увлекательных криминальных изданий.

— Ты посмотри, сколько мерзавцев сюда слете­лось, — изумился Шуракен. — Никогда в жизни столько в одном месте не видел. Помнишь анекдот про проститутку, которая тонет на корабле?

— Я знаю много анекдотов про проституток, что ты конкретно имеешь в виду? — пробормотал Ставр, не отрываясь от бинокля.

— Ну, блядь тонет на корабле и убалтывает Бога: «Господи, я грешна, но справедливо ли топить столько людей, чтобы наказать меня одну?» А Бог отвечает: «Да знаешь, сколько я старался, чтобы всех вас, засран­цев, на одном корабле собрать!»

Ставр рассмеялся отрывистым, коротким смехом:

— Ха, выходит, мы с тобой — Бич Божий? Твою мать! Это ж какой парадиз, я с ума схожу! Какие бабы, ты смотри, какие бабы! Смотри, смотри, Шур, видишь блондинку в прозрачной хламиде? Это же Сара Штайн, кинозвезда! Ай да Советник, ай да сукин сын!

Положа руку на сердце, Шур, если бы он продолжал служить родине, хрен бы у него это все было.

— И что ты сейчас сказал?

— Не знаю. Но сказал, что думал.

— Это называется — пернул в лужу. Пузырей мно­го, и всем неприятно.

— Скажешь, я не прав? — Ставр опустил бинокль и вызывающе посмотрел на напарника. — Если б Со­ветник эти бабки не спер, на них сейчас мафиозный паханат, как ты выражаешься, дачи бы строил. Только и всего, скажешь, нет?

— Ну и что ты предлагаешь? Может, оставить его где он есть? Пусть резвится, шоу устраивает, раз тебе это нравится?

— Друг мой, — торжественно произнес Ставр, — пока у нас есть время, я расскажу тебе одну притчу. В добиблейские времена был такой царь-воин Гильгамеш, а у него друг — Энкиду. Однажды они отпра­вились воевать Хумбабу...

Поделиться с друзьями: