Ожидание жизни
Шрифт:
На следующий день мне захотелось встать пораньше, чтобы поскорее прочитать обещанное приглашение на конную прогулку от сэра Эдварда, но лишь вечером прислуга известила о прибытии письма. Услышав об этом, я чуть не получила сердечный приступ, все его признаки были на лицо: жар прошел по всему телу, сердце бешено заколотилось и резко закружилась голова. Тогда я многое поняла, например то, что тот бал не прошел напрасно для моего эмоционального состояния, и то, что мне хотелось увидеть Эдварда, гордо восседающего в седле белого коня. Спустившись же по лестнице в холл, я разочаровалась: это было письмо от Артура Кингсли. Конечно, любым сообщениям от моего лучшего друга я была рада, но в этот момент мне не хотелось читать послания ни от кого другого, кроме как от Эдварда. Содержание письма было следующим:
"Здравствуйте, моя многоуважаемая Мэри!
Не обращайте внимания на столь официальную манеру письма. Я от лица Эдварда Лонгби приглашаю вас на конную прогулку. Вы не знаете, куда прибыть, поэтому мне хотелось бы завтра сопроводить Вас до места назначения. Я приеду в восемь часов, и, не смотря на Вашу любовь к опозданиям, я надеюсь увидеться с Вами уже к половине девятого. С любовью и почтением Мистер Артур Кингсли.
P.S.: На балу Вы выглядели великолепно".
После этого письма мне стало чуть-чуть легче на душе, по крайней мере, появилась возможность вновь увидеться с Эдвардом и, к тому же, с его семьей. Я решила, что понравилась ему, но что же нас ждет в будущем? Может я смогу сделать так, чтоб он узнал меня и влюбился, а потом, как знать, может, мы стали бы самой счастливой парой. Люси, прочитав письмо, поняла, что ее имя там не упоминалось, отчего та расстроилась. Почему это ее огорчило, я так и не поняла, ведь с Эдвардом она разговаривала недолго, а Артура и вовсе не любила из-за того, что тот очень редко обращал на нее внимание. Когда я попросила разрешения у матери на поездку, то услышала: "Конечно, если там будет Артур, то я тебя отпускаю. Ты только не думай, что всегда будешь уходить без Люси, просто и Эдварду я тоже доверяю. Вообще род Лонгби очень впечатляет своими знатными потомками, я буду рада, если наши семьи породнятся".
Никто не мог знать, что именно я чувствовала в тот момент, когда представила, что из моих старых знакомых там будет только Артур. Остаток дня я провела в разговорах с Катрин, а когда ей понадобилось выполнить работу по дому, мне пришлось читать книгу об исторических деятелях. Это было не очень интересно, но зато отвлекало от мыслей, которые все норовили свести меня с ума. Спать легла я рано, но заснула, когда уже перевалило за час ночи. Из-за этого встав ровно в шесть утра, сама себе я показалась уставшей и потрепанной, но, как ни странно, чувствовала себя хорошо и свежо. Мне хотелось собраться пораньше, но, как и предположил Артур, спустилась вниз я ровно в половину девятого, и около получаса мой друг сидел в гостиной с чашкой чая. Зайдя в гостиную, я увидела улыбающегося Кингсли, который что-то оживленно обсуждал с нашим новым садовником, смущенно стоявшим у вазы с цветами. Услышав мои шаги, Артур повернулся, поклонился, сказал несколько комплиментов в мой адрес, как того подобает этикет, и мы отправились на улицу. Там было туманно, свежо и прохладно, по сути, в ноябре стояла неплохая погода, но мне совсем не хотелось в это время куда-то ехать. Однако всю жизнь дома не просидишь, и приходится налаживать связи, знакомства, партнерство и дружбу. Вот и сейчас, выйдя из особняка, мы сели в экипаж, чтобы позже увидеться с семьей Лонгби. Как только родные стены оказались далеко позади, вся эта напыщенная интеллигентность сразу спала с нас бесполезной шелухой.
– Мэри, ты, похоже, не очень рада меня видеть, и я даже знаю, от кого именно ты ожидала письмо. Но не расстраивайся, у Эдварда просто было очень много забот, а так как я – единственный человек, знающий обе ваши семьи, мне пришлось тебя сопровождать. Хотя не очень-то и хотелось, – шутливо сказал Артур, расплывшись в хитрой улыбке.
– Мне тоже не хотелось тебя видеть, но что же тут поделать? Придется терпеть всю дорогу. Даже и не знаю, как выдержать столько времени, – с напыщенно шуточным негодованием сказала я, надеясь на продолжение беседы в заигрывающей манере, но почему-то меня осекли сразу и неожиданно. Артур слегка наклонился ко мне и серьезно произнес:
– Что ж, пошутили и хватит, хочу тебе напомнить, что в данный момент мы едем к очень почитаемой семье. Погода для конной прогулки довольно холодная, поэтому тебе предложат скорее пообедать, чем ездить кругами через парк по замерзшей земле, траве и падшим листьям. Конечно, я не хочу настаивать, но посоветую все же проявить стойкость и не соглашаться на изменение планов.
– Ты меня пугаешь, Артур, откуда такая серьезность и напряженность, разве от этой конной прогулки что-то зависит?
– Ты даже не представляешь, как важен сегодняшний день, но я ничего пока не скажу.
Пытаться что-то разузнать было бесполезно, и это я знаю по собственному примеру, поэтому пришлось сменить тему:
– А о чем ты так оживленно разговаривали с садовником? Мужские секреты?
– Меня интересовало только то, какие цветы предпочитают женщины поместья Бэррон. Это, кстати, очень полезная информация, узнал, что Люси любит красные розы, миссис Бэррон – гладиолусы и белые розы, а ты…
– А я предпочитаю маргаритки и пионы. Однажды услышала от Люси, что у меня все не так, как у всех, даже выбор цветов не странный: большое и маленькое.
Сказав это, я почему-то засмеялась, Артур тоже не остался в стороне, и когда он начал улыбаться, обстановка окончательно разрядилась:
– Мне поэтому и приятно с тобой общаться: ты не делаешь ничего без изюминки. Кстати, а насколько тебе нравится мой друг?
– Не буду отрицать, что он мне симпатичен, но от одного вечера вряд ли бывает любовь или хотя бы дружба, – ответила я с заинтересованным видом, однако затем быстро сменила тему разговора. – А как твои взаимоотношения с мисс Бронгсберг, ты, кажется, был восхищен ею?
– Да, восхищен, но не более. Мисс Бронгсберг очаровательна, когда поет, но общих тем для разговора у нас с ней нет, к сожалению.
Всю дорогу мы общались, поэтому поездка быстро завершилась возле красивейшего поместья. Мой дом считается большим, но этот был просто огромным. По слухам, такое большое здание было построено на государственные деньги за хорошую службу одного из потомков Лонгби.
Когда мы зашли внутрь, то слуги сразу же известили хозяев о нашем визите, обстановка в холле была шикарной и богатой, все было выполнено по последней моде, в интерьере лишь не хватало чего-то жилого и уютного. Мистер Лонгби спустился сразу, Эдварда пока не было, но, увидев радостную улыбку Джонатана, я даже на мгновение забыла про его сына.
– Здравствуйте, уважаемая мисс Бэррон, вы сегодня особенно неотразимы! Как ваше самочувствие? Прошу прощения, сегодня из моей родни никто не приехал, так невежливо получилось. К тому же, наверное, я не смогу сопроводить вас на конной прогулке: погода не для старых костей. Может, вы останетесь, и мы все вместе пообедаем, впятером?
– О, нет, спасибо, мне не страшна сырость или холод, все-таки мы в Англии, да и лошадь мне давно не доводилось седлать. Простите, а почему впятером? Кроме нас с Артуром и вас с Эдвардом кто-то ещё будет присутствовать?
Еще не успев договорить фразу, я услышала открывающуюся слева дверь, но почему-то вместо того, чтобы посмотреть на входящих, я обратила внимание сначала на мистера Лонгби, который с чуть глуповатой улыбкой смотрел то на меня, то на Кингсли. Затем я мимолетно взглянула на Артура, на лице которого появилось явное раздражение, и только потом я увидела направлявшихся к нам Эдварда и Люси. Они шли нам навстречу и все ещё о чем-то продолжали беседовать, смеясь и перекидываясь взглядами. Мистер Лонгби первым обнаружил изменения в общем настроении и начал разговор:
– Вы хотели сказать: почему только пять человек? В Лондоне плохая погода, так что экипаж, где была моя сестра с ее мужем и детьми завязла, и им пришлось вернуться. А вас разве не предупредили, что час назад сюда прибыла ваша сестра?
– Ах, да, у меня совсем вылетело это из головы, – сказала я неправду только из интеллигентности. – Наверное, Люси мне что-то говорила, но, похоже, память меня подвела. Судя по всему, не зря моя любимая сестренка встала пораньше.
Пока я заканчивала фразу, Эдвард и Люси уже подошли к нам и присоединились к нашей беседе.