Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Погода на Уэлладее
Шрифт:

Она лишь смутно ощущала другие факторы, влияющие на ее состояние: ветер начинал усиливаться, то и дело порывисто дёргая за нарушающий равновесие груз на её спине, или слегка охлаждая пот, стекавший по лицу и затекавший под костюм. Свет менялся, становясь все более тусклым по мере приближения к острову другого края шторма. Она совершенно не подозревала, что за ней наблюдают и не догадывалась, что её упорство может быть истолковано как отличное знание местности. Врожденное чувство направления было одним из ее талантов. Стоило ей хоть раз побывать в любом месте на любой планете, она могла безошибочно вернуться назад – как и сейчас, когда она пробиралась к своей скрытой от посторонних глаз пещере.

Она затащила себя и свою ношу в пещеру и со вздохом, выдававшим крайнюю усталость и свернулась калачиком вокруг куба; одна рука словно приварилась к противоударной сетке. Именно этот защитный рефлекс – вместе с сгущающейся темнотой – и помешал Мурву обнаружить её, когда он наконец понял, что она больше не карабкается впереди него.

Он следовал за ней осторожно, а значит – медленно, и не особо встревожился, когда потерял из виду тяжело шагающую фигуру с неуклюжей ношей. Сперва он удивился тому, что пират умудрился так далеко оторваться от него. Затем он добрался до самого высокого гребня южного откоса и понял, что пират, должно быть, где-то укрылся. Отсюда остров выступал вперед и резко обрывался вниз.

В этот момент Мурв заметил полузатопленное судно.

– Ну и тупоголовый же олух. Он никуда не улетит, – он рассмеялся. – Или всё-таки улетит?

Осторожно Мурв двинулся к кораблю, используя нагромождения камней как прикрытие и не спуская глаз с открытого люка, опасаясь, чтобы пират не обнаружил его раньше времени. Он ловко добрался до открытого шлюза, прислушиваясь к звукам, доносящимся изнутри. Это было небольшое судно, типичная одноместная модель. Он бросил один беглый взгляд на пустой интерьер. Значит, парень не вернулся. Спрятался где-то между скал наверху.

Мурв снова начал карабкаться вверх, повторяя первоначальный маршрут Шаханны. Стоя спиной к морю, он и не догадывался, что за ним пристально наблюдают.

Одис позволил приливу утянуть себя обратно под воду, на глубину, достаточную, чтобы его передвижения нельзя было заметить с берега. Он всплывал еще дважды, высматривая путь вверх по скалистому склону, чтобы иметь возможность обойти Мурва с фланга. Одиса раздражало то, что на скалах оказался именно Мурв. Раздражало и озадачивало. Мурв вел себя в точности как человек, который прячется. Но зачем ему прятаться, если он – пиратский подельник? И где йод? И, что не менее важно, где рыбобот самого Мурва?

Взглянув на клубящиеся на горизонте тучи, Одис прикинул свой следующий шаг. До этого он держал дрон чуть выше облачного слоя, но теперь направил его вниз, к северной части острова, чтобы тот пролетел над берегом и, возможно, обнаружил судно Мурва. Ветер усилился настолько, что вполне мог заглушить свист дрона. Одис включил визор и моргнул, глядя на стремительно проносящуюся на крошечном экране океанскую гладь. Он дважды провёл дрон над северной дугой острова; аппарат обнаружил его собственный рыбобот, пришвартованный на востоке, но не нашел ни следа другого судна – ни визуального, ни акустического. Тогда Одис отправил дрон обратно ввысь, не забыв проверить скорость ветра, чтобы убедиться, что аппарат находится на безопасной высоте. После чего он сел и задумался.

Никакого бота. Неужели Мурв потерял его во время шторма? Он имел привычку действовать слишком поспешно. Да и к уэлладейским штормам ещё не совсем привык. Впрочем, он мог найти какой-нибудь уступ и спрятать лодку под нависающей скалой. Одно было ясно: пират никуда не денется.

Но кто же уничтожил кормовую часть пиратского судна? Неужели Следователь уже прибыл, заметил пиратский корабль и уничтожил его? Если так, Следователь наверняка сейчас на Лопатке – значит, всё, что нужно сделать Одису, это дождаться, пока шторм утихнет достаточно, чтобы отправить туда сообщение. Он устроился и стал ждать, внимательно следя за приближающимся штормовым фронтом. Он не собирался рисковать, возвращаясь к своему сулящему безопасность боту в самый последний момент.

Так почему же Мурв прятался? Может, те три выстрела были сделаны не для идентификации, а с целью нападения?

Напоенный дождем ветер начал завывать в темнеющем небе. Плевки молний пробивали желчно-жёлтые тучи. «Надвигаются теплые воздушные массы, – с удовлетворением подумал Одис. – Шторм немного стихает». Погода была капризна: даже настоящий сверхзвуковой шторм, подобный этому, несмотря на конъюнкцию двух лун и влияние соседней планеты, мог утихнуть из-за тектонического сдвига где-нибудь на севере.

Мурв двигался. Он не просто менял позицию, а шел вперед, перебежками от укрытия к укрытию пробираясь вверх по склону. Ветер мешает ему, решил Одис и двинулся следом, обходя его. Вспыхнул луч налобного фонаря – и Одис понял: Мурв методично обшаривает ниши и расщелины в скале. Одис прибавил ходу.

Он добрался до места как раз вовремя, чтобы услышать отголоски спора, идущего на повышенных тонах. Но звуки были такими приглушенными, а ветер так сильно шумел, что он не мог определить, откуда они доносятся. Одис тихо выругался сквозь зубы, прыгая с выступа на выступ и светя фонарем в самые темные расщелины.

В следующий момент он увидел, как Мурв выходит из-под низкого выступа, обхватив руками куб из вспененного пластика. У Мурва не было ни малейшего шанса дотянуться до ручного оружия. Одис оглушил его полным зарядом и ловко подхватил куб, когда Мурв упал без чувств.

Удерживая одной рукой куб, Одис опустился на колени и направил луч фонаря в пещеру. Он заметил тёмную груду – распростёртое на земле тело. Перевернув его, он услышал стон.

Дождь хлестал его по спине, а он сидел на корточках между двумя бесчувственными телами. Он мог бы просто оставить их здесь; оба очнутся нескоро. Но нет. Он не знал, где находится бот Мурва, и не мог позволить ему сбежать. Смирившись, Одис устроился поудобнее и стал ждать.

VI

– Не знаю, что вы надеялись здесь найти, – сказал Оккер, и его морщинистое лицо запылало от гнева, – но вы теперь довольны?

– Я право не понимаю, Следователь, – вставил Таллав с вполне объяснимой тревогой, пробираясь через образовавшиеся завалы. – Вы же не могли подозревать Оккера… Он единственный, кому вообще разрешен доступ в Глаз.

Брэк взмок от усердия. Он выдвинул каждый ящик, обшарил каждую полку и перевернул все подвижные конструкции в каменной камере; он простучал каждый дюйм стен, пытаясь найти пустоту. Он водил счетчиком Гейгера над каждым предметом, но в награду за труды не услышал ни единого треска. Его не заботило, что он восстановил против себя Таллава или этого древнего старика, но он был в ярости от бесплодности своих поисков. Он взглянул на двух мужчин, которые теперь, казалось, объединились против него. Это никуда не годилось.

– Это ведь единственное сооружение на Уэлладее, известное как Глаз, не так ли? – резко спросил он.

– То, что от него осталось, – ответил Оккер.

– Это было неизбежно. Я… я перехватил сообщение, очевидно, от пиратов, о назначении точки контакта. Из-за помех, вызванных штормом, я разобрал лишь часть. Южная оконечность лагуны, где находится центр Глаза.

Брэк указал на гавань, на которую выходило единственное большое окно диспетчерской.

Поделиться с друзьями: