Праведники Меча
Шрифт:
При приближении молодого священнослужителя трийцы расступались, пропуская его вперед. Он оказался очень молод — ненамного старше Алазариана. Его золотисто-серые глаза внимательно смотрели на незнакомцев. Джал с трудом выдавил улыбку.
— Награ. Это твое имя?
Мужчина поколебался, прищурив глаза, а потом ответил:
— Я Награ.
— Ты говоришь по-нарски?
— Нарский. Да. — Награ осмотрел их с ног до головы. — Вы — нарцы. Кто вы?
— Я — Джал Роб из Арамура. ' Это — Алазариан Лет из Талистана. Мы оба из Нара. Из империи. Ты меня понимаешь, да?
— Я понимаю. Вы путешественники?
— Да, — сказал Алазариан. — Мы друзья. Нам только нужно место для короткого отдыха. Пожалуйста. Мы даже заплатим. У нас есть немного золота, если...
— Вам нельзя здесь оставаться, — грубовато перебил его Награ. — Быстро уезжайте. Мы вас не принимаем.
Не подумав, Джал Роб возразил:
— Мы обратно не повернем. Мы не можем. Вы слышали, что говорил мальчик. Мы просим вас. Нам нужно только всего одну ночь переночевать. Завтра мы снова отправимся в путь.
— Да, в Фалиндар! — презрительно сплюнул Награ. — Ты дурак? Ты не знаешь, что в Фалиндаре?
— Ричиус Вэнтран, — ответил Алазариан. — Вот почему мы туда едем. Нам необходимо его найти.
Триец бросил на Алазариана странный взгляд.
— Вам нужен Кэлак? Зачем?
— Это долгая история, — заявил Джал, выразительно обводя взглядом любопытные лица. — И здесь не место ее рассказывать.
Лицо Нагры заледенело.
— Фалиндар опасен. Ехать туда глупо. Вы не попадете к Кэлаку. В Фалиндаре война.
— Мы уже слышали про военачальника, — ответил Джал. — Это не имеет значения. Мы должны ехать. Триец покачал головой.
— Вы точно такие, как Кэлак. Все нарцы все знают. Такие умные, а опасности не видят. — Вздохнув, он добавил: — Хорошо. Пойдемте со мной. Есть место, где мы сможем говорить.
— Ты знаешь Вэнтрана? — с надеждой спросил Алазариан.
Награ зашагал прочь, ничего не ответив. Отрывистым голосом он бросил какие-то приказания еще одному трийцу, который быстро взял у приезжих поводья и повел их лошадей следом за Нагрой. Джал и Алазариан последовали за трийцем, ни о чем не спрашивая. Молодой человек привел их к скромному дому в центре деревни, рядом с колодцем и бельевой веревкой, нагруженной мокрым бельем. Здесь толпа остановилась.
— Мой дом, — пояснил Награ, указывая на небольшое строение. — Поговорим здесь.
Потом он снова перешел на трийский, заставив толпу разойтись и, видимо, приказав старику присмотреть за лошадьми. Старик кивнул Нагре и ушел, ведя за собой усталых животных.
— Куда он идет? — спросил Джал.
— Вы были жестоки к своим коням, — сказал Награ. — Они готовы умереть. Их напоят и покормят. Им нужен отдых. Похоже, и вам тоже.
— Мы были бы очень за него благодарны, — признался Джал. — Если бы мы могли провести здесь ночь, то утром поехали бы дальше.
— Дальше в Фалиндар, — сказал триец.
— Да.
— Тогда нам нужно поговорить, — объявил он. — Входите.
Он ввел их в удивительно маленький, но на вид уютный домик с белыми бумажными стенами и тонкими деревянными опорами. В углу оказалась полка с собранием глиняных статуэток. Солнечный свет и свежий воздух врывались в помещение через окно с открытыми ставнями. Его раму увивали цветущие лозы. На полу лежал красный ковер, истертый, но теплый. На нем лежало несколько подушек и стояли два жестких стула. В углу лежал свернутый матрас. Увидев спартанскую обстановку, Джал подумал, что Алазариан был прав: это действительно было похоже на жилище священника.
Алазариана, кажется, заинтересовало это помещение. Он медленно пошел вдоль стен, протягивая руку, словно желая ко всему прикоснуться, — но всякий раз пальцы его замирали на волоске от заинтересовавшего его предмета. Награ наблюдал за его осмотром, так что Джалу показалось, будто тот почувствовал в пареньке трийскую кровь.
— Я бы чего-нибудь выпил, — сказал Джал. — Воды или чего угодно. Мы едем уже довольно долго.
— Сначала говорить, потом пить, — твердо заявил Награ. Он указал на ковер с подушками. — Садитесь.
Джал замялся. Алазариан мгновенно сел, устроившись, на одной из подушек. Награ сделал то же, и оба подняли головы, дожидаясь, чтобы Джал последовал их примеру. Языческое жилье внушило Джалу тревогу, но он сел и вопросительно посмотрел на Нагру.
— Мой спутник решил, что ты священник, — сказал он, пытаясь рассеять неловкость. — Это так?
— Я — искусник, — ответил Награ. — Праведник дролов. Но нарцы называют это священником, да.
— Дрол, — повторил Алазариан, кивая. — Да, я читал о вас. Когда я был в Черном Городе, то нашел книгу...
— Алазариан, — перебил его Джал, — сейчас не время. — Он улыбнулся Нагре. — Ты очень хорошо говоришь на нашем языке. Ты бывал в империи?
— Нет, — сказал Награ. — Но мой бывший господин был в Наре. Он выучил язык Нара, а я научился от него. Он был великий учитель.
— Что с ним стало? — спросил Алазариан.
— Умер. Уже довольно давно. — Награ на секунду задумался. — Два года, может, больше.
— Два года? — переспросил Алазариан. — Твоим господином был Тарн?
— Тебе известно его имя?
— О да! Все в Наре знают его имя. Это одна причина, по которой я сюда приехал, — чтобы узнать о нем побольше!
— Алазариан...
— Тарн умер, — сказал Награ, а потом, прикоснувшись к своей груди, улыбнулся. — Но он продолжает жить здесь.
— Расскажи мне о нем. Пожалуйста! Мне это очень важно. Все, что можешь...
— Алазариан, прекрати! — приказал Джал. — Просто помолчи минутку, ладно? Нам многое хочется узнать, но сейчас не подходящее время для урока истории. — Снова повернувшись к трийцу, он сказал: — Награ, ты хотел говорить с нами без свидетелей. Почему?
— Потому что вы говорите, что знаете Кэлака, — объяснил жрец. — Откуда вы его знаете?
— Я из Арамура, — объяснил Джал. — Ричиус Вэнтран был моим королем.
— Он не король, уже давно.
— Да, — согласился Джал, — но нам надо его увидеть. Это очень срочно.
Награ насмешливо улыбнулся ему.
— Как вы могли заехать так далеко и не понять, какая опасность вам угрожает? В Фалиндаре война. Военачальник Пракстин-Тар осадил цитадель. Вам не добраться до Кэлака.
— Но он ведь в Фалиндаре? — спросил Алазариан.