Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Принцесса и Гоблин (др.перевод)
Шрифт:

Пока принцесса озадаченно глазела, не смея ступить в комнату, женщина подняла голову и произнесла ласковым, но по-стариковски слегка дребезжащим голосом, который приятно сочетался с жужжанием колеса её прялки:

— Входи же, деточка, входи. Я рада, что ты пришла.

Вот теперь вы поймёте, что принцесса была настоящей принцессой — она отнюдь не вцепилась что было мочи в дверную ручку, замерев на месте, как (я-то уж знаю) поступают те девочки, которые тоже должны бы быть принцессами, но на деле оборачиваются всего лишь маленькими простушками. Айрин сделала, как ей и сказали — сразу вошла в комнату и прикрыла за собой дверь.

— Подойди ко мне, деточка, — сказала старая женщина.

И опять принцесса сделала как ей сказали. Ведь она сильно робела, но всё же приблизилась к пряхе и остановилась близко-близко, глядя прямо ей в лицо своими голубыми глазами с двумя растворёнными в них звёздочками.

— А что это случилось с твоими глазками, малышка? — спросила пряха.

— Я плакала, — ответила принцесса.

— Почему, малышка?

— Потому что я не могла найти дорогу вниз.

— Но ты ведь смогла найти дорогу вверх.

— Не сразу: сначала я тоже долго искала.

— Но у тебя всё личико размалёвано как шкура у зебры. Разве у тебя нет платочка, чтобы вытереть слёзы?

— Нет.

— Тогда почему ты не зашла ко мне, чтобы я вытерла тебе глазки?

— Но я ведь не знала, что вы здесь сидите. В следующий раз я обязательно зайду.

— Ну что за милый ребёнок! — сказала пожилая женщина.

Тут она остановила свою прялку, поднялась со стула и вышла из комнаты, но сразу же воротилась, неся маленький серебряный тазик и мягкое белое полотенце, которым она омыла и вытерла ясное личико Айрин. Принцесса подумала при этом: какие же гладкие и нежные у женщины руки!

А когда женщина уносила полотенце и тазик, маленькая принцесса с удивлением заметила, какая эта женщина прямая и высокая, потому что хотя она и была такой старой, но нисколько не сутулилась. А одета женщина была в платье из чёрного бархата с плотными белыми и с виду тяжёлыми кружевами поверх, и волосы её сверкали на чёрном бархате подобно серебру. В комнате было не больше мебели, чем встречается в жилище беднейшей старухи, добывающей свой хлеб прядением пряжи. Ковёр не покрывал пола, никакого стола, и вообще ничего, кроме прялки и стула возле неё. Когда женщина вернулась, то снова подсела к своей прялке и, ни слова не говоря, принялась прясть, в то время как Айрин, которая в жизни не видела прялки, стояла около и наблюдала. Но вот нить у старой женщины вновь пошла ровно, и она обратилась к принцессе, не отрывая взгляда от пряжи:

— Ты знаешь, малышка, как меня зовут?

— Нет, не знаю, — ответила принцесса.

— Меня зовут Айрин.

— Но это меня так зовут! — воскликнула принцесса.

— Я знаю. Это я позволила, чтобы тебя назвали моим именем. Не я взяла твоё имя. Тебе дали моё.

— Как это так? — озадаченно спросила принцесса. — Моё имя всегда у меня было.

— Когда ты родилась, твой папа, король, спросил меня, не буду ли я возражать, чтобы тебе дали моё имя. Я, конечно же, не стала возражать. Я с удовольствием разрешила тебе носить его.

— Это было очень любезно с вашей стороны, дать мне ваше имя — такое красивое имя! — ответила принцесса.

— Ну, не так уж и любезно! — сказала женщина. — Всё равно ведь имя — это такая вещь, которую можно одновременно и передать другому, и оставить у себя. У меня таких вещей много. Тебе не хочется узнать, кто я, малышка?

— Да, я хотела бы узнать, и очень сильно.

— Я твоя пра-пра-прабабушка, — ответила женщина.

— А что это такое? — спросила принцесса.

— Я мать отца матери твоего отца.

— Ого-го! Мне этого нипочём не понять.

— Я и не ждала, что ты поймёшь. Но всё равно это не причина, чтобы скрывать от тебя.

— Конечно, не причина! — подтвердила принцесса.

— Вот будешь постарше, и я тебе объясню, что значит пра-пра-прабабушка, — продолжала старая женщина. — Но вот что ты сможешь понять уже сейчас: я пришла сюда, чтобы позаботиться о тебе.

— А вы долго здесь сидите? Со вчерашнего дня? Или с сегодняшнего? Но сегодня на улице так мокро, что нельзя выйти из дому.

— Я здесь с тех самых пор, как и ты здесь поселилась.

— Как давно это было! — сказала принцесса. — Я даже не помню, когда.

— Куда уж тебе это помнить!

Но я никогда раньше вас не видела.

— Зато теперь мы обязательно станем видеться.

— А вы всё время живёте в этой комнате?

— Только ночую не здесь. Моя спальня на этой же лестничной площадке, только напротив. Но большую часть дня я провожу здесь.

— Мне бы не понравилось всё время здесь сидеть. В моей детской гораздо веселее. Вы, наверно, тоже королева, раз вы моя большая старшая прабабушка.

— Да, я королева.

— А тогда где же ваша корона?

— В моей спальне.

— А можно мне на неё посмотреть?

— Ты её увидишь. Но не сегодня.

— А почему няня никогда мне о вас не говорила?

— Няня не знает обо мне. Она никогда меня не видела.

— Но кто-нибудь же знает, что вы в нашем доме?

— Нет, никто не знает.

— Кто же готовит вам обед?

— Я держу домашнюю птицу... Своеобразную, правда.

— А где вы её держите?

— Я покажу тебе.

— А тогда кто варит вам куриный бульон?

— Видишь ли, я бы ни за что не позволила убивать моих курочек.

— Тогда я не понимаю.

— Что было у тебя сегодня утром на завтрак? — спросила старая женщина.

— Ну, я ела хлеб с молоком и одно яйцо... Поняла! Вы кушаете их яйца.

— Правильно. Я питаюсь их яйцами.

— Поэтому ваши волосы такие белые?

— Нет, дитя моё. Это от старости. Я очень стара.

— Я так и подумала. Вам уже пятьдесят лет?

— Да, и даже больше, чем пятьдесят.

— Тогда вам сто лет?

— Сто и ещё больше. Я гораздо старее, чем ты можешь вообразить. Ну, пойдём и поглядим на моих курочек.

И женщина вновь остановила свою прялку. Затем она встала, взяла принцессу за руку, вывела её из комнаты и раскрыла перед ней ту дверь, что располагалась напротив лестницы. Принцесса ожидала увидеть много курочек и цыплят, но вместо них она в первый момент увидала синее небо, а затем крышу собственного дома со множеством очень красивых голубков, большей частью белых, но среди них были также и пёстрые, переливающиеся всеми цветам. Голубки расхаживали по крыше, отвешивая друг другу поклоны и болтая на непонятном для принцессы языке. От восторга принцесса всплеснула руками, и тут поднялся такой шум от хлопанья крыльев, что принцесса сама от неожиданности застыла на месте.

Поделиться с друзьями: