Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Просвещенный монарх
Шрифт:

Однако с юных лет Лоренцо

Был страстям подвержен,

Честолюбив и избалован

Матерью с отцом.

Не чаяли души родители

В единственном ребёнке,

Тем самым, сделав всё,

Чтоб мальчик вырос гордецом.

Как мог в учении страстям

Его я разгораться не давал,

В ответ он злился, но пока

Был юн, терпел упрёки.

Способности в нём были,

И душа одарена,

К тому ж наследник

Безупречно отвечал уроки.

Но слишком рано умерли

Сначала мать, потом отец,

На голову надменного юнца

Надели княжеский венец.

Нельзя в столь юном возрасте,

– Ему я говорил, –

Народом управлять без многого

Числа советов от людей,

Чьи мысли мудрыми слывут.

Но тщетно: все предложенья

Мои он холодно отверг, злодей!

Теперь мне отвечал

Не ученик на заданный урок,

А гордый властелин,

Вдруг посчитавший, что он – Бог.

Итак, Лоренцо начал

Править безрассудно.

Страстям внимая,

Он первым распрю породил,

Вторгаясь в области такие,

Где испокон веков

И государь не вправе

Вмешиваться был.

Презрев важнейший принцип:

«О середине золотой»,

Который Аристотель записал

В одной из своих книг,

Орсини очень скоро

Угодил в порочный круг

Наветов ложных и интриг.

Лишь чудом смерти избежав,

Лоренцо начал мстить,

Что породило новую вражду.

Все против него объединились:

Народ и знать.

Я также обвинял

Его в правленье нерадивом,

За что немедля пострадал,

И впал в жестокую немилость,

Под страхом смерти

По приказу государя

Я вынужден бежать

Был из Пьомбино прочь.

Имущество моё конфисковали.

Матео (возмущённо):

Несправедливо!

Доменико:

Отчизну я в руках тирана

Оставил в ту же ночь.

Несправедливо?

Но такова есть

Участь узурпатора –

Преследовать людей

Свободных, смелых,

Кто не боится правду

обнажить, а вместо них

К себе приблизить

Представителей низов,

Которые за кость, как псы,

Хозяину готовы услужить:

Согласны выполнить

Любое поручение,

И даже самого невинного.

Отправить на мучение.

Матео:

Магистр, ты меня всегда

Учил, что тирания незаконна.

К тому ж из форм правления

Наихудшая она исконно.

Доменико:

Такая безответственная власть

Для государства, как болезнь,

Как самое большое зло,

Клеймённое ещё Платоном!

Затем и Аристотелем.

После чего сменились

Целые эпохи, но род людской

Всё также слеп

И продолжает жить не по законам.

Матео:

Но если ненавистен

Всем тиран,

То как же он наперекор

Другим приходит к власти?

Доменико:

Тому есть множество причин,

Но главные:

Доверчивость и страх,

Они есть целого две части.

В древнейших городах Эллады

Все узурпаторы старались

Опираться на люд простой

В конфликтах с богачами,

Народ привык словам

Красивым доверять.

Кто знатен, тот

Хитёр и недоверчив –

Его не обмануть речами.

Ему слова красивые – вода,

Что льётся на песок.

Однако ж, над богатыми

Довлеет страх богатство

Потерять. И, стало быть,

Тиран стремится

Аристократию поодиночке

Тюрьмой или

Оружием запугать.

В Пьомбино же народ

И знать объединились.

«Долой Орсини!» –

Кричала чернь на площадях

И всё же вопреки

Желанью подданных

Власть удержать

Ему позволил страх.

Железный Курт,

Свирепый варвар,

Доселе неизвестный

Никому наёмник,

Своё уродство

Прячущий под маской

Стал при Лоренцо

Командиром стражи.

В тот же день

Без разбирательств и суда

Арестовал он всех

Противников Орсини,

Пообещав, что

За измену их накажет.

Матео (возмущённо):

На обвинения любой

Имеет право

Отвечать и защищаться

По закону,

И только суд

Определяет наказанье!

Учитель мой,

Возможно ль по-другому?

Доменико:

Закон сейчас один

В Пьомбино – и это воля

Узурпатора Орсини.

Нет, и не будет

Справедливости пока

Он жив и властвует поныне.

В ученики ты неслучайно

Мной выбран был. Я долго

Ждал эфеба своего, чтоб

Наконец-то выполнить

Своё предназначенье.

Только герой достойнейший,

Такой, как ты, Матео

Поможет узников нам

Вызволить из заточенья.

Матео:

Доменико, наставник мой,

Я с трепетом

Речам твоим внимаю.

Всем сердцем я хочу помочь,

Но есть сомнение,

Поделиться с друзьями: