Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

У Йегуды-Лейба пересохло во рту.

— Так что, ты ведь не откажешься проводить меня в местечко? — сказал незнакомец. — У меня дел не перечесть, а компанию на своем пути я встречаю нечасто.

Похоже, он не привык к отказам.

— Ладно, — кивнул Йегуда-Лейб.

Темный незнакомец улыбнулся, и они двинулись по главной дороге.

— Куда вам нужно? — спросил Йегуда-Лейб.

— Есть одно дело в Тупике, а после я отправлюсь в Жабинск. На свадьбу приглашены все — все без исключения.

— Внучка Ребе, — сказал Йегуда-Лейб.

— Да, — подтвердил незнакомец. — Все дела да дела, никаких сил уже. Я заслужил передышку, и веселая свадьба — как раз то, что мне нужно. Но вот вопрос поважнее, Йегуда-Лейб: куда ты направишься, покинув Тупик?

Йегуда-Лейб только вздохнул.

— Будь моя воля, я бы навечно остался в Тупике.

— Люди не живут вечно, — покачал головой незнакомец.

— Тогда на всю жизнь.

— Но почему именно в Тупике?

Этот вопрос Йегуда-Лейб весь вечер задавал себе сам.

— Потому что это мой дом. Я его чувствую.

— Что это значит?

Йегуда-Лейб и сам не вполне понимал, что хочет сказать.

— Тупик… Я его чувствую — как люди ходят по улице, чувствую улицы, дома, грязь, воду в реке — затылком чую. Понимаете?

Темный Вестник с минуту молча разглядывал мальчика.

— У тебя зоркий глаз, — сказал он наконец.

И они пошли дальше.

— Ты когда-нибудь видел овчарок, Йегуда-Лейб? — вновь заговорил незнакомец.

— Нет.

— Я очень люблю этих собак. Они пасут и охраняют овец, загоняют их в овчарню. И делают это очень просто — охотятся на них.

— Как это?

— Да просто охотятся. Гоняются за овцами, преследуют их, угрожающе смотрят. Но не убивают.

— Если не убивают, разве это можно назвать охотой? — изумился мальчик.

Незнакомец улыбнулся.

— Представь себе!

Йегуда-Лейб недоверчиво хмыкнул.

— Я о чем толкую: ты мог бы вступить в царскую армию.

Йегуда-Лейб пришел в ужас.

— Война — дело опасное, спору нет, — продолжал незнакомец. — Человек рискует потерять не только жизнь. Но мне кажется, ты сам скоро поймешь: это занятие вполне отвечает твоим способностям.

— Нет, — отрезал Йегуда-Лейб. — Ни за что!

— Ты уверен?

— Армия — она… — Йегуда-Лейб мучительно искал подходящее слово, — она изменит меня?

— Как и все остальное.

— Я не хочу меняться.

— Боюсь, это неизбежно. Если ты хочешь жить.

Темный Вестник остановился.

Йегуда-Лейб поднял глаза — они стояли у пекарни Залмана.

Незнакомец тяжело вздохнул.

— Спасибо, что проводил меня, Йегуда-Лейб. Дальше я знаю дорогу.

— Ладно.

— Осталось еще одно. Сослужи мне службу, паромщик отказался взять с меня деньги.

— Ну да, ему платит община.

— Он мне так и сказал.

Йегуда-Лейб с трудом мог представить, что Мотке способен сказать нечто осмысленное.

— Для меня это дело чести, — объяснил темный незнакомец. — Я не оставляю долгов.

— Какой долг? — удивился Йегуда-Лейб. — Перевоз бесплатный для всех.

— Если перевозчику платят, я должен внести свою лепту.

— Правда не должны.

— Однако же я настаиваю, — твердо сказал незнакомец.

На длинной узкой ладони лежали две потертые монетки.

— Возьми.

Йегуда-Лейб медленно протянул руку. Он только подержит монеты, недолго, а потом вернет.

И мальчик осторожно взял у незнакомца одну монету, потом другую.

— Молодец, — сказал тот.

Монетки были странные: одинакового достоинства, тяжелые, холодные, старые, тусклые. На одной стороне — открытый глаз, на другой — плотно закрытый.

— До встречи, Йегуда-Лейб, — попрощался Темный Вестник.

Мальчик поднял глаза, но незнакомца уже не было.

*

Внезапно дверь Блюминого дома распахнулась, как от толчка.

На дворе бушевал ветер.

Кто-то переступил через порог.

Порыв ветра перелетел через улицу и захлопнул дверь. Фейгуш, спящая напротив входной двери, вздрогнула, застонала и перевернулась на другой бок. Она опять не проснулась.

Но в доме она была не одна.

На втором этаже Блюма проснулась от стука хлопнувшей входной двери.

Бобеле, подумала она. Бабушка вернулась!

Кто-то ступил на лестницу, под ногами заскрипели доски, и Блюма с кровати увидела сгорбленную фигуру, поднимавшуюся по ступенькам. Она ужасно обрадовалась — но радость тут же улетучилась.

Это была не бабушка.

Блюма застыла, она не могла выговорить ни слова. Кто это?

По лестнице медленно поднималась темная незнакомка. Ее одежда была черной — чернее ночи, чернее тьмы, спрятанной в глубине глаз; плотная черная шаль почти полностью скрывала лицо, виден был только рот.

Она ступала тяжело, медленно и устало, а дойдя до второго этажа, остановилась в нескольких шагах от Блюминой кровати. Посмотрела вверх, на ступеньки, ведущие на чердак, вздохнула и скрюченной рукой извлекла из складок одеяния нечто блеснувшее в холодном лунном свете.

Блюма не могла разглядеть, что это.

Шаг за шагом незнакомка одолевала лестницу.

Кто это? Что происходит? Что у нее в руке?

Над головой Блюмы приоткрылась и захлопнулась бабушкина дверь. Блюма быстро спустила босые ноги с кровати и бесшумно двинулась за темной незнакомкой по неровным ступенькам.

*

Она слышала голоса.

— Двора-Лея, дочь Гинды…

Голос незнакомки звучал хрипло и грубо.

— Явилась наконец! — отозвалась Блюмина бабушка.

— Что?

За окном взвыл ветер.

— Я весь день бродила, готовилась к встрече с тобой. Я ходила по лесу, я сидела и дрожала, снег на плечи собирала, словно это золото, размышляла, повторяла: в любое время, — а ты все не появлялась. И вот я вернулась домой, из последних сил приготовилась ко сну, а тут ты и явилась.

— Не я выбираю время встречи, Двора-Лея.

— Перестань, уже сорок лет никто не зовет меня Дворой-Лией.

— Это твое имя.

— Мне все равно, забирай его себе, если хочешь.

Поделиться с друзьями: