Путь к созвездию Кентавра
Шрифт:
Для решения этого горящего вопроса командор Хок, не разделявший своих подчинённых по гендерному признаку, вызвал капитана Панч. В зале совещаний присутствовали несколько особо доверенных офицеров.
– Капитан Панч, – сухо обратился Хок к Нати, – вы в курсе проблемы с доставкой тапириума из Бразилии. Я полагаю, вам не надо объяснять важность этого груза для проекта.
– Да, командор! – сдержанно ответила Нати.
– Предлагаю вам в срочном порядке организовать поиск и доставку тапириума.
– Командор, всё было спланировано в мельчайших деталях. Думаю, что наше дипломатическое представительство и союзники из руководства и спецслужб Бразилии сделают всё необходимое для погрузки тапириума на самолёты.
Хок, сжав губы, безапелляционно произнёс:
– Ценю ваш оптимизм, Нати, однако я лично вам поручаю проведение операции в Бразилии по поиску и доставке тапириума на наш континент. Вам это понятно, капитан Панч?
– Понятно, командор, – после секундной паузы нашлась с ответом Нати. – Какие у меня полномочия, а также силы и средства?
Командор посмотрел на присутствующих как бы оценивающе, а затем, глядя в глаза Нати, сказал:
– Председатель Совета Достоинства и Чести дал нам самые широкие полномочия, вплоть до проведения военной операции на территории Бразилии. Этот вопрос будет согласован с бразильским руководством в ближайшее время. В ваше распоряжение поступает первый аэромобильный батальон Объединенного командования плюс тридцать наших рейнджеров во главе с лейтенантом Борисовым, – Хок взглянул на широкоплечего офицера с суровым лицом конкистадора. – Завтра, капитан Панч, ваш отряд должен вылететь в Бразилию. Отряду присваивается позывной «Барс», – по-командирски чётко закончил свой монолог Хок.
Всю ночь шла подготовка к межконтинентальной разведывательно-боевой операции. К утру на аэродром прибыл обещанный Хоком батальон, командир которого представился Нати:
– Майор Безнер, уважаемая сеньорита капитан, аэромобильный штурмовой батальон прибыл в ваше оперативное подчинение.
Открытое волевое лицо с ясным взором голубых глаз и стройная фигура, облачённая в пуленепробиваемый костюм спецназовца, напомнили Нати образ рыцаря Айвенго из любимого когда-то ею романа Вальтера Скотта. Уголки её губ дрогнули в улыбке при слове «сеньорита», сказанном майором не по уставу, но отразившемся в сердце лёгким приливом душевной теплоты.
– Здравствуйте, майор, – Нати протянула руку для рукопожатия. – Через два часа вылетаем в Южную Америку.
– Мой батальон уже готов, капитан! – придерживая в своей руке руку Нати, ответил майор и, разжимая ладонь, чуть прищурившись, с улыбкой добавил: – Чувствую, предстоит нескучная прогулка по дебрям Амазонии.
– Пока не знаю, что нам предстоит, майор, но в Амазонию не хотелось бы втягиваться, надеюсь, что операция пройдёт на сухопутной территории Бразилии. Кстати, для этой «прогулки», как вы выразились, не забудьте получить ЛАК-устройства 21 : в Бразилии любят общаться на португальском, – порекомендовала спокойно Нати, – а вы, наверно, знаете только русский?
21
ЛАК-устройство – лингвистический аудиоконвертер, устройство электронно-акустического перевода, позволяющее синхронно переводить иностранный язык.
– Нет, капитан, французский и ещё на эсперанто могу, – с улыбкой ответил майор. Это было неудивительно, все учили этот безнациональный язык, который уже несколько лет был языком международного общения.
Нати уже более серьёзно добавила, протягивая испещрённую линиями и условными обозначениями плотную бумагу:
– Плановая таблица взаимодействия готова, вот ваш экземпляр. В полёте ознакомитесь.
Для переброски «Барса» на аэродроме выстроились, как на параде, поблёскивая титановыми боками, шесть турбореактивных конвертопланов 22 и два экранолёта экстренной помощи, способные производить взлёт-посадку на воду в случае отказа техники и непредвиденного приводнения в водах Атлантики.
22
Конвертоплан – летательный аппарат с поворотными движителями, которые на взлёте и при посадке работают как подъёмные, а в горизонтальном полёте – как тянущие; при этом подъёмная сила обеспечивается крылом самолётного типа.
Погрузка вооружения и личного состава отряда прошла по графику. На конвертопланах закрыли аппарели, командный пункт разрешил взлёт. В десять часов утра капитан Панч отдала команду на взлёт.
Плавно, словно нехотя, крылатые исполины, выбрасывая струи горячего воздуха из сопел турбореактивных двигателей, оторвались от земли и взяли курс на юго-запад в направлении Южно-Американского континента.
В конвертоплане управления с бортовым номером 101 летели капитан Панч, майор Безнер и штаб отряда. После двух часов, затраченных на уточнение плана действий, наступила пауза, которая позволила всем немного расслабиться. Принесли хорошо заваренный кофе. Этот продукт теперь являлся гастрономической редкостью и выдавался по особым случаям. Сейчас был как раз такой случай, и все с большим удовольствием принялись смаковать дефицитный напиток.
Капитан Панч и майор Безнер обменялись заинтересованными взглядами, словно пытались понять душевное состояние друг друга. Удивительно, но до сих пор Нати не знала о майоре ничего, даже его имени. Но какое-то необычное любопытство в отношении этого майора тревожило её сознание.
Событие 4. Операция в Бразилии
На высоте пятнадцати километров конвертоплан управления возглавил боевой порядок воздушных судов. Монотонно гудели турбореактивные двигатели. Летели уже несколько часов над Атлантикой, плотно закрытой серо-зелёной облачностью.
Нати, наконец, сделала над собой усилие и уточнила у майора его имя.
– Виктор, – ответил майор, посмотрев с добрым прищуром на Нати.
Виктор был худощав, но в нём чувствовалась мощная энергетика. У Нати промелькнула мысль, что эта энергетика исходит не от силы мышц, а от силы духа этого человека.
Открытый и прямой взгляд голубых глаз, высокий красивый лоб, прямой греческий нос, подёрнутые редкой сединой тёмные волосы и гладко выбритое лицо притягивали внимание к его персоне. Нати была знакома с китайской физиогномикой, определявшей по форме лба, линиям морщин и росту волос на голове умственно-нравственный облик человека. Она обратила внимание, что высокий лоб Виктора заканчивался линией роста волос, напоминавшей по форме букву М, что свойственно людям, легко переносящим трудности и обладающим разносторонним мировоззрением.
– Майор, гм… Виктор, – отгоняя мысли о физиогномическом анализе и посмотрев в его голубые глаза, как можно более раскованно сказала Нати, – расскажите немного о себе. Бог весть что с нами будет в Бразилии, хоть сейчас услышу вашу личную историю.
Майор пристально посмотрел ей в глаза, как бы стараясь понять, чем вызван такой интерес к нему, и наконец ответил:
– Если вам это так интересно, то, пожалуй, расскажу. Родился сорок лет назад в Гренобле, это на юго-востоке Франции. Отец тогда работал в Исследовательском ядерном центре, изучал синхротронное излучение. А мама – рядом в филиале Лаборатории молекулярной биологии. Родители хотели, чтобы я был физиком, но я грезил военной службой, поэтому сначала поступил в военный лицей в Сен-Сире, это в районе Версаля, а затем в школу бронетанковых войск в Сомюре. До Великого Поворота Событий успел повоевать в Африке, отвоёвывая разработки ниобия.
– Знаю-знаю, это в Конго, – вставила Нати.
– Да, в бывшей Конго, – подтвердил Виктор. После Великого Поворота Событий в Африке не осталось суверенных государств, там царил хаос. Виктор не стал продолжать африканскую тему, подумав о том, что она будет сейчас не к месту.
Нати сама прервала паузу, выказывая свой интерес к собеседнику:
– А почему у вас русское имя?
– Ну, я бы так не сказал. Имя довольно распространённое, хотя родители и вправду были русскими. Они уехали из России, когда начали ощущать всю прелесть зарождающегося олигархического капитализма, сменившего так называемый развитой социализм.