Разве тот мужчина?
Шрифт:
Два безымянных попали.
Но дали не этому
И не тому.
Оба мизинчика
Сели в тюрьму.
ПЕСНЯ ВИННОИ БУТЫЛКИ
— Буль-буль, буль-буль?
Я знаю вас,
Я помню ваши речи:
С меня срывали всякий раз
Вы шапочку при встрече.
И опрокидывали всласть
Над нижнею губою,
Зато потом контроль и власть
Теряли над собою.
Я градом капелек, буль-буль,
Без лишних заковырок,
В башках у вас, как градом пуль,
Пробила сотни дырок.
«Буль-буль, буль-буль» —
простой напев,
Его внимая знаку,
Вы то лобзались, захмелев,
А то кидались в драку.
Не пряча слез,
меня кляня,
К столу склонялись лбами
И становились для меня
Покорными рабами.
Звучал напев:
«Буль-буль, буль-буль»,
И жены уходили
Порой от вас не потому ль.
Что вы меня любили?
Я вам не раз в похмельный час
Огонь вливала в глотку
И отправляла многих вас
За трезвую решетку.
Буль-буль, буль-буль!
Текло вино,
А мне какая горесть,
Что с кошельками заодно
Вы пропивали совесть?
Случалось, видели чертей
Вы с козьими рогами,
Ругали преданных друзей
И чокались с врагами.
Немало жертв, летя с горы.
Унес поток жестоко.
Но унесла в тартарары
Я больше жертв до срока.
Буль-буль, буль-буль!
Прошу налить.
Долой, что не отпето!
Меня любить — себя сгубить,
Но не страшит вас это.
* * *
Я окажу тебе услугу
И провожу твою подругу
Домой при свете фонарей
До самых до ее дверей.
Вот только —
твой слуга покорный —
В парк дозвонюсь таксомоторный,
Подам пальто, оденусь сам
И возвращусь, как по часам.
Ложись и спи!
Гляди, как поздно!
Ну, что с того, что небо звездно?
Зачем, не приложу ума,
Со мной поедешь ты сама?..
Домой твою подругу вместе
Везем.
Она подобной чести
Достойна по такой поре.
Не зря так звездно на дворе.
* * *
За здравье кубки красного вина
Пьют на пирах, как принято, до дна,
Но для чего здоровье бычье,
если
Вас женщина не любит ни одна.
Вновь за любовь, она того достойна,
Я выпью, как в былые времена.
Не зря свободу выше всех других
Сокровищ превозносим дорогих,
Но я — любви невольник,
мне дороже
Бывать в плену у женщин молодых.
Да здравствует прекрасная неволя.
Мой ад и рай, где нету часовых.
Желали долголетья мне не раз.
Каким дарит сынов своих Кавказ,
Но для чего мне долголетье, если
Исчезну я со дна любимых глаз?
И, может, жизнь отдам я за один лишь
Подаренный мне женщиною час.
* * *
Давай отомстим петуху во дворе:
Поймаем — и голову прочь.
Не он ли кричал нам с тобой на заре.
Что страсти окончилась ночь?
Ощиплем, зажарим и скажем ему:
— Чуть свет ты кричать был охоч,
Но вести теперь не подашь никому.
Что страсти окончилась ночь.
Ощиплем и пухом подушку набьем,
Что легок, как дым в синеве,
Нам эта подушка поможет вдвоем
Лежать голова к голове.
И завтра багрянец по ранней поре
Край неба, как ни оторочь,
Не сможет воскрикнуть петух на дворе,
Что страсти окончилась ночь.
<