Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рожденные лихорадкой
Шрифт:

– Какой интересный выбор наряда для расследований, – прошептал Бэрронс.

– Она уже не Дэни, – отрезал Риодан.

– Ты предпочел бы, чтобы она носила джинсы и кеды? – спросила я.

– Я предпочел бы, чтобы она носила хреновы доспехи, – холодно ответил Риодан.

И пояс верности, если я правильно прочитала по глазам. А я прочитала правильно.

– Она стала женщиной, Риодан, – мягко сказала я. – Придётся тебе смириться. Прав был Танцор. Мы должны просто принять её.

– Не тебе говорить мне, с чем я должен смириться, Мак. Или забыла, что я тот, кто нарушает все правила.

Я уставилась на него.

– Этим утром, увидев в аббатстве Кристиана, ты думала о том, как следила за нами в подземелье. Ты была в моем офисе, наблюдала за происходящим через мои мониторы.

– Не лезь в мою голову, чёрт тебя дери! – рявкнула я. Неужели под столом скрывался таракан или парочка, которые меня и сдали?

– Не выдавай себя так легко. Ты видела запретное.

– А ты сделал запретное, – отрезала я. – И поверь, я помалкиваю о многих вещах, которые мне довелось увидеть.

Он посмотрел на Бэрронса.

– Она знает о Горце.

– Но ничего об этом не сказала, хотя и могла, – ответил Бэрронс.

– И ты копался в моей голове? – кисло поинтересовалась я у него.

– Я отношусь к вам с должным уважением. И впредь Риодан будет это делать тоже, – это было предупреждение.

– Снова станешь невидимкой, и я закрою для тебя доступ в клуб. Навсегда, – сказал мне Риодан, и уже обращаясь к Бэрронсу: – Я нарушу столько же правил, сколько и ты нарушил, братишка.

Полагаю, каким-то образом он выяснил и то, что я в курсе их родства, раз больше не скрывал его от меня.

Больше никто из нас ничего не сказал. Я потягивала свой напиток, пытаясь снова разглядеть Джаду, но она ушла.

– Кстати о горце, – не удержалась и вставила свои пять копеек я, – тебе стоит рассказать Кристиану. Он может оказаться полезным, – мне стоило на этом остановится, потому что единственное, что интересует Риодана, это то, в чём есть хоть какая-то выгода для него самого, но снова не удержалась: – Кроме того, это его семья. Он имеет право знать.

– Не глупи, Мак. Никогда больше не упоминай при мне о том, что ты в курсе.

– Ну и хорошо, – раздраженно ответила я. А затем у меня вырвалось: – Вот дерьмо!

Алиноподобие стояло на танцполе и крутилось из стороны в сторону, стоя на цыпочках, словно пыталось разглядеть что-то поверх голов. И выглядело таким же взволнованным и расстроенным, как при первой нашей встрече. Выглядело так, словно глаза у него на мокром месте. И выглядело так мучительно похоже на мою сестру, что мне захотелось разрыдаться.

Рядом со мной Бэрронс напрягся. Я глянула на него. Он смотрел туда же, куда смотрела я.

– Та женщина выглядит так же, как ваша сестра, мисс Лейн.

Он тоже видит Алиноподобие?

Я была так ошарашена, что на несколько мгновений лишалась дара речи.

– Подожди-ка, откуда ты знаешь, как выглядела моя сестра?

– Из ваших альбомов. Из фото, которое вы подложили в почтовый ящик ваших родителей, и которое впоследствии Дэррок повесил на мою дверь.

Вот оно что, а я об этом и забыла.

– Может кто-то из фейри, наложил чары? – предположил он, рассматривая меня.

Об этом я не подумала. Если он тоже её видит, то... с радостью ухватилась бы за это предположение, если бы не открыла сегодня в Эшфорде пустой гроб.

Может... это всё-таки дело рук фейри. Этот самый фейри мог и тело похитить, чтобы сыграть со мной нездоровую шутку. И светлые, и тёмные безупречно накладывают чары. А пока во мне есть тёмная плоть, я не смогу сквозь них увидеть.

Вот чёрт. Это было бы весьма правдоподобным объяснением.

«Не считая того, – разочарованно поняла я, – что в первый раз я столкнулась с иллюзией ещё до того, как вкусила запретный плод.»

Даже не знаю, что думать.

Бэрронс видит мою иллюзию.

Риодан тоже видит её? Я повернулась к нему. Он смотрел прямо на неё.

– Какая милая женщина, – тихо проговорил он.

– Не лезь к ней, – рявкнула я, не удержав язык за зубами. Чем бы это подобие не являлось, я просто не в состоянии буду наблюдать за тем, как Риодан подкатывает к тому, что выглядит точь-в-точь как моя сестра. – Я имела в виду, – спешно добавила я, – что на это нет времени.

– Но ты-то находишь на это время.

– Фейри? – повторил вопрос Бэрронс. А повторение – это небывалое проявление интереса с его стороны. Ох-ох.

– Кто знает? Может быть, – пожала плечами я. – Но опять же, говорят ведь, что у каждого где-то есть двойник.

Бэрронс пристально смотрел на меня.

«Не хочешь поговорить об этом?»

«Неа. Не о чем тут говорить,» – быстренько ответила я.

Ещё одна вещь, которую я в нём обожаю: он замял тему. И вот эту услугу вернуть мне будет чрезвычайно сложно, когда настанет мой черёд.

– Полагаю, ты готова окунуться в то озеро, – сказал Риодан и залпом допил остатки своего напитка.

О, да, я готова сбежать от явно видимой для всех иллюзии на танцполе, прежде чем мы с ней снова столкнёмся, и я окончательно потеряю связь с реальностью. Алина мертва. Я чую это сердцем. Полностью уверена в этом. А если это не так, то ничему, что я знаю, доверять нельзя. Ничему, чёрт возьми. Легче отвернуться от иллюзии, чем встретится с ней лицом к лицу.

Я допила виски и встала.

«Почему бы и нет? – саркастически подумала я. – Хуже уже быть не может».

Глава 16

Да, видно, тот, кто начал лгать, Не обойдется ложью малой.

Я не должна была даже и думать об этом.

Пора бы уже это уяснить.

Но я всё продолжаю упорствовать, и каждый божий раз для вселенной это как красная тряпка для быка, и она бьёт копытом, фыркая: «Эй, МакКайла Лейн только что решила, что хуже уже быть не может. Докажу-ка я, насколько она не права!»

Поделиться с друзьями: