Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ры-ры-чжи-ры-ры
Шрифт:

– Вот увидите, госпожа, – вытирала она ей слёзы, – с принцем Со вам будет лучше, чем в царстве Цинь.

Лан этого не понимала, и ревела, и цеплялась за нянькины юбки.

Она пыталась сказать сквозь рыдания:

– Но мне будет хуже, чем совсем без него!..

И всё-таки паланкин продолжали нести.

***

В храме курились благовония, и сквозь дым, словно через вуаль, проступал светлый лик Будды. В отличие от малышки Лан, он улыбался. Так, по крайней мере, ей показалось, когда она вошла в храм.

Принц Со уже сидел на коленях. Это был первый раз, когда она видела его так близко, а ещё – один на один. Его прямая спина, волосы, а потом и глаза – это всё вызвало у Лан какое-то воспоминание, которое она не могла ухватить. Словно где-то жужжал и летал комарик, надоедая Лан, а она не знала, как отмахнуться.

Лан вошла, принц Ван Со на неё даже не обернулся, и тогда она тоже опустилась на колени и помолилась. Няня сказала, что это надо сделать как следует, ведь дракону нужна помощь небес – именно поэтому он отдаёт Лан своему четвёртому сыну.

«О, милый Будда, – вздохнула горестно Лан, упираясь лбом в сложенные ладони, – посмотри на старого принца Со! Под ним прогнутся все ветки моих деревьев… Если можно, то сделай так, чтобы он не женился на мне».

И подумав, Лан добавила робко:

«И чтобы меня всё равно не отправили в царство Цинь».

Принц Со наблюдал за ней краем глаз – Лан это чувствовала, пока молилась. И когда она повернулась к нему, он повернулся к ней. Перед статуей Будды, золотой и в каменьях, в цветах, Ван Со поклонился Лан до самого пола – его ладони и лоб коснулись мраморных плит.

– Я не был во дворце очень долго, – сказал он, выпрямляясь и оглядывая мокрые щёки Лан. – Надеюсь, вы меня всё же помните.

Малышка Лан собралась с духом и совершила поклон в ответ:

– Я не помню вас, господин, – сказала она.

И после этого опустила взгляд – ей не хотелось больше смотреть на Со.

«Ему целых двадцать пять лет! – сокрушалась про себя Лан, пока дымились церемониальные палочки. – Он дряхлее, чем мой старенький пони».

И она просидела так, едва снова не плача, пока не услышала, как вздыхает четвёртый принц:

– Церемония пройдёт через много лет, вам не стоит грустить сейчас… – догадался он. – А пока я буду для вас братцем Со.

Лан всё-таки на него посмотрела.

– Хорошо, господин, – согласилась она.

– Пожалуйста – братец, – поправил её Ван Со.

Лан попыталась сказать это слово, но не смогла.

– Я вас вижу впервые в жизни, – слукавила она.

Ван Со улыбнулся неловко и как-то грустно:

– А я вижу вас во второй.

Тогда малышка Лан громко всхлипнула и вытерла глаза рукавом…

Больше они не говорили. Сразу после этого кто-то пришёл за Со, а Лан взяли на руки и унесли. Нянька всё гладила её по спине и шептала, что она хорошая девочка.

«Тоже мне – какая заслуга! – думала отстранённо малышка Лан. – С хорошими девочками вечно какие-то неприятности…»

– И чего он женился на мне, няня? – спросила она вечером, когда её уже умыли и расчесали перед сном. – Старый, старый четвёртый принц!

Няня щёлкнула её по носу – она единственная могла сделать такое.

– Если бы не принц Ван Со, то вас бы увезли из дворца и женили на старике…

– Меня и так женили на старике!

– И отцвели бы вы быстрее, чем ветка персика.

И всё равно малышка Лан не понимала, за что же ей это.

***

Шли дни, проходили тёплые майские ночи, и через неделю принца Со отослали обратно, и на некоторое время малышке Лан снова стало легче дышать.

Под ивой

На площади показалось несколько всадников. Копыта их лошадей стучали так звонко, словно кто-то бил в колокол. Ноздри у коней раздувались, и крупы блестели от пота – наверное, они очень долго неслись сюда без остановки.

Старый пони под Лан зафыркал от беспокойства.

– Это же принц Ван Со! – воскликнула нянька, тут же приглаживая Лан волосы, чтобы хоть немного сделать её похожей на хорошую девочку. – Должно быть, господин только вернулся.

Лан взъерошила волосы и присмотрелась: действительно, четвёртый принц был самым высоким, и его подбородок был поднят вверх, как у члена королевской семьи. Его можно было узнать без труда – по одной лишь осанке. Ван Со держался так, словно его натянули на лук.

– Почему у него красные волосы? – спросила малышка Лан.

Этот же цвет – на одежде четвёртого принца, и на рукояти меча, и на загоревшем лице. Малышка Лан разглядела даже алые копыта у лошади – так Ван Со был окроплен…

– Кровью? – догадалась она.

– Должно быть, он привёз нам победу, – обрадовалась нянька. – Как замечательно, госпожа! Вы только взгляните!..

– Ужасно, няня! – отозвалась Лан, у которой похолодело внутри. – Быстрее пойдём отсюда!

– И вы не поздороваетесь с принцем?..

Казалось, нянька и не собирается уходить, так что Лан спрыгнула со старого пони и побежала с площади прочь – лишь бы не видеть ту реку крови, что тянулась следом за Со. Няня бросилась, причитая, за ней.

А в их саду уже раздавался знакомый для Лан шёпоток – так всегда было, когда что-то случалось у взрослых.

– Ры-ры-чжи-ры-ры! – судачили все вокруг.

Нянька Лан тут же громко похвасталась:

– Мы видели четвёртого принца. Он был такой мужественный, весь в крови! Нашей принцессе очень повезло.

Лан скривилась и побежала к любимому дереву. Она всегда так делала – забиралась на ветки: там ей казалось, что она выше другого мира.

– До сих пор не привыкнет, – сказала старая нянька, и придворная дама покачала головой – они все так делают, если говорят о Лан.

– Она всего лишь ребёнок – ей слишком трудно понять…

***

– Взрослые поступки хуже, чем мои!

– Слезайте сейчас же! – не выдержала нянька, и глаза её заблестели от слёз – так она распереживалась за Лан. – Вы убьётесь!

123
Поделиться с друзьями: