Самый лучший техник
Шрифт:
Камилл помял пальцы и сказал только с жалостью:
– Дурак!
– Камилл!
– рявкнул фон.
– Полиция!
Анна испуганно отпустила руку Камилла.
– Рейнберг?
– спокойно спросил тот.
– Новый. Толстый, с централки. Рыпается, Камилл!
– У нас все в порядке?
Голос сделал паузу, сказал неуверенно:
– Вроде да.
– Проверь. Пошухери у Майкла.
Он поглядел на Анну. Положив теплую ладонь на его локоть, она слушала, открыв рот.
– Идите-ка вы к се...
Тяжелая дверь с грохотом открылась. Полицейские, вернее, один полицейский - широкий, плотный, с гладко бритой головой - ввалился в комнату. Остальные маячили в коридоре, а чуть поодаль стояла группка тихо переговаривающихся жителей базы.
– Что это ты развел здесь, Красавчик!
– с порога закричал новый шериф.
– Притон! Укрытие для беглых преступников!
Камилл не спеша сел на кушетке и стал внимательно смотреть на блестящий лоб полицейского. Тот медленно наливался краской. Зацепив взглядом испуганно поджавшую ноги Анну, шериф рявкнул:
– Убери отсюда свою шлюху!
Камилл открыл было рот, но Анна стала медленно подыматься, и он с интересом уставился на ее лицо - впервые без улыбки. Она шагнула к громадному шерифу, и Камилл очень испугался, что она влепит ему пощечину. Потому что шериф не из тех, кто терпит от женщин пощечины. А Камилл не из тех, кто терпит, когда в его доме полицейские бьют кого бы то ни было.
Но Анна, подняв голову, сказала тоном, что был почище поще-чины:
– Я техник торговой компании 'Спейс', выполняющая работу по контракту. Анна Каускас. А ВЫ кто такой?
Шериф был вынужден вести себя повежливей: 'Спейс' контро-лировал практически все поселения на планете.
– Прошу прощения, мэм, - сказал он, небрежно махнув рукой возле лба.
– Шериф О'Хара. Мне нужно переговорить с этим челове-ком.
Анна оглянулась вопросительно. Камилл крутил в пальцах свой талисман и нехорошо улыбался. Чувствуя с ним некоторую солидар-ность, Анна осталась. Камилл опустил глаза и заговорил монотонно:
– Пересечение границ частного владения без предъявления осо-бых полномочий. Проведение обыска на станции без санкции проку-рора. Оскорбление служащего торговой компании. Многообещающее начало деятельности, О'Хара!
– Ты зарвался, Красавчик!
– рявкнул шериф.
– Мало того, что ты занимаешься грабежом и вымогательством. Мало того, что укрыва-ешь преступников и покрываешь наркоту и пьянь. Ты еще подкупил или запугал Рейнберга! Но со мной этот номер не пройдет, заруби себе на носу, Красавчик, понял?
– Понял, - сказал Камилл, улыбаясь.
– А теперь вали отсюда, ше-риф сраный. И помни - пока ты этого не доказал, закон на моей сто-роне. Понял?
Он даже не дал себе труда подняться, только поднял улыбав-шееся изуродованное лицо. Сейчас он был по-настоящему страшен. Страдая почти физически, Анна отвела глаза и услышала, как ше-риф пробормотал что-то очень невнятное.
– Ну, смотри... Красавчик, - только и сказал он. Неуклюже повер-нулся на пороге, поманил Анну толстым пальцем.
– Подите-ка сюда, техник. На минутку.
Приобняв ее за плечи в коридоре, О'Хара приблизил к ней баг-ровое потное лицо.
– Надеюсь, моя... ошибка не будет доведена до сведения вашего начальства? Я не ожидал встретить в этом... здесь порядочного че-ловека. Порядочную женщину, вы понимаете? Поэтому советую как можно скорее закончить свою работу и вернуться домой. Скоро здесь может случиться большая заварушка.
Он последний раз сжал ее мягкое плечо, кивнул и побрел по проходу, заложив руки за спину. Обитатели базы с насмешливой почтительностью расступались, козыряя ему вслед. Кто-то свистнул.
– Цыц!
Парней как ветром сдуло. Камилл стоял на пороге комнаты. Смотрел на техника насмешливо.
– Ну что, док? Продолжим сеанс?
Анна неохотно вернулась. Этот эпизод вновь напомнил о рас-сказах, которыми ее пичкали перед поездкой на базу Камилла. Взяв его руку, Анна почувствовала, что мышцы сведены судорогой.
– Расслабьтесь.
Камилл, словно только того и ожидавший, набросился на нее.
– Расслабься! Ни одна собака не пришла сюда, когда я подыхал здесь один! Пять лет один! А сегодня, когда эта станция и этот лес, и эти горы - все, все это мое - вы приходите и требуете: дай, дай, дай! Сделай то, сделай это! Да, они приходят, и я не гоню их. Они прихо-дят - непризнанные гении и неудачники, наркаши и гангстеры. При-ходят и уходят. Приходят и остаются. Кому стало хуже, когда у кале-ки с рудника появились дом и работа? Кому помешало, что наркаш с тридцатилетним стажем Старый Козырь бросил траву? Кому, я спрашиваю? Я не ангел и не благодетель. Я просто человек, которо-му однажды пришлось плохо, и я не презираю, как вы, порядочные люди, тех, кому плохо сейчас! И я их вам не отдам! Ни их, ни трикки! Расслабьтесь!
Он выкрикивал все это, придвинув лицо к лицу Анны - как из-под страшной маски сверкали гневные яркие глаза.
Анна осторожно положила ладонь ему на грудь. Камилл замол-чал, с усилием закрыл глаза. И услышал негромкое:
– А теперь - расслабьтесь.
– Камилл, поехали!
– Джереми всунул в дверь львиную голову. Камилл зевнул, потянулся гибким длинным телом.
– Ну и на здоровье!
– А ты?
– А я здесь отдохну.
Джереми сморщился. Присел на край кровати.
– Камилл, - сказал грустно, - что с тобой?
– А что такое?
– осведомился Камилл не без раздражения.
– Ты совсем перестал ездить на централку. Может, ты...
Камилл смотрел на него с ленивой усмешкой.
– Может, у тебя что-нибудь не в порядке?
– наконец сформулиро-вал Джереми.
Камилл похлопал его по огромной пятерне. С его стороны это было высшим проявлением благодушия.
– Все в порядке, Джереми. Все у меня работает. Просто надоело, что они боятся смотреть на мою физиономию.
Джереми нерешительно поглядывал на него.
– Камилл... все хотел спросить... а чего ты операцию не сдела-ешь? Они могли бы вернуть твое лицо.
Улыбка Камилла стала напряженной. Джереми вспомнил ходив-шую легенду, что Камилл в прошлом - знаменитый гангстер - и за-вернул:
– Или сделать другое.
– Мне не нужно другое, - сказал хозяин.
– ЭТО мое лицо. А ты развлекайся, Джереми. Развлекайся, дорогой.
Джереми поднялся. Камилл из-под ладони смотрел на него. Ги-гант потоптался нерешительно.