Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Собрание сочинений. Том 3
Шрифт:

свободный от блага размышления и учета. Ред.

85

любитель мудрости; философ. Ред.

86

мудреца. Ред.

87

мудреца. Ред.

88

бессмертная смерть. Ред.

89

с натяжкой. Ред.

90

наслаждение. Ред.

91

невозмутимости духа. Ред.

92

общественном договоре. Ред.

93

по преимуществу. Ред.

94

мысленной оговоркой. Ред.

95

воздержание от уверенных суждений. Ред.

96

Далее в рукописи перечёркнуто: «подобно тому, как французские аристократы сделались после революции учителями танцев во всей Европе, а английские лорды скоро найдут себе подобающее место — в качестве конюхов и собачников цивилизованного мира». Ред.

97

Далее в рукописи перечеркнуто: «Штирнер должен был, наоборот, показать нам, как греческий мир, даже после своего разложения, продолжал ещё долгое время существовать, — как, рядом с ним, римляне достигли мирового господства, какие вообще дела вершили они на земле, как развился и распался римский мир и как греческая и римская древность нашла, наконец, свою гибель: идеалистически — в христианстве, материалистически — в переселении народов». Ред.

98

другу торговли. Ред.

99

В оригинале на берлинском диалекте (alle jeworden). Ред.

100

Ср. «Святое семейство, или Критика критической критики», где уже были воспеты прежние геройские подвиги этого божьего человека.

101

по специальности; специально. Ред.

102

причину самой себя. Ред.

103

посредством приложения. Ред.

104

Игра слов: «Wesen» означает «сущность», а также «дело, промысел». Ред.

105

под углом зрения вечного. Ред.

106

общественным животным. Ред.

107

друзья торговли. Ред.

108

Отец. Ред.

109

Игра слов: «Hammel»— «баран», «Himmel» — «небо». Ред.

110

последовательности времен. Ред.

111

посредством приложения. Ред.

112

священной собственности. Ред.

113

господства террора. Ред.

114

порядочным людям. Ред.

115

синие фраки, Ред.

116

В оригинале на берлинском диалекте (allerjebildetste). Ред.

117

посредством приложения. Ред.

118

Повторение — мать учения. Ред.

119

силы инерции. Ред.

120

кавалер из Ламанчи. Ред.

121

«безразличие». Ред.

122

провинциальный дворянин. Ред.

123

вкривь и вкось, на все лады. Ред.

124

В «Deutsch-Franzosische Jahrbucher» это было сделано, согласно характеру излагаемого вопроса, только по отношению к правам человека, провозглашённым французской революцией. Впрочем, всё это понимание конкуренции как «прав человека» можно обнаружить у представителей буржуазии ещё за столетие до того (Джон Гемпден, Петти, Буагильбер, Чайлд и т. д.). По вопросу об отношении теоретических либералов к буржуа ср. сказанное выше об отношении идеологов класса к самому этому классу.

125

в году. Ред.

126

Далее в рукописи перечеркнуто: «и этим для него «достигается конечная цель» всякой критики и все кошки становятся серыми; тем самым он признаёт свой незнание действительной основы и действительной сути господства буржуазии». Ред.

127

дружище. Ред.

128

каждый для себя, каждый у себя. Ред.

129

основательно. Ред.

130

посредством приложения. Ред.

131

состояние. Ред.

132

Зенон, постановление о новых работах. Ред.

133

Здесь недостаёт четырёх страниц, содержавших окончание впервой логической конструкции» и начало «второй логической конструкции». Ред.

134

равенство. Ред.

135

порядочным людям. Ред.

136

И вы называете свободной страну, где человек не может высечь своего негра? Ред.

137

братство. Ред.

138

равенстве. Ред.

139

Поделиться с друзьями: