Социальные коммуникации
Шрифт:
«пооткрытая» интенция,связанная с правдивостью, искренностью, саморефлексией.
Типология личностных коммуникативных интенций, типичных для социального общения.
Интенциональный подход к изучению имиджа (образа).
ТЕМА 3. Коммуникативные механизмы понимания: знак, значение, смысл.Механизм социальной коммуникации – обмен действиями порождения и интерпретации текстов, т. е. текстовая деятельность, в ходе которой выясняется, способны или не способны люди понимать друг друга. Коммуникативное поведение и коммуникативная деятельность.
Варианты знакового общения:
• коммуникация (диалог, взаимопонимание, смысловой контакт);
• псевдокоммуникация (попытка диалога, не увенчавшаяся адекватными интерпретациями коммуникативных интенций);
• квазикоммуникация (ритуальное действо, подменяющее общение, не предполагающее диалога по исходному условию).
Слово, знак как «строительный материал» для донесения интенциональности текста.
Значение и смысл в знаковой коммуникации.
Интенциональность как основная смыслообразующая характеристика текста.
Механизмы понимания реальности: дедукция (рассуждение от посылки к следствию) и апдукция (рассуждение от следствия к посылке).
Универсальные способы постижения интенциональности текста.
ТЕМА 4. Текст как коммуникативный знак высшего порядка.Текстовая деятельность как аутентичный (подлинный, сущностный) социально-психологический механизм общения и взаимодействия людей.
Текст как иерархия коммуникативно-познавательных программ, объединенных интенцией, «работающих» на нее (для ее донесения).
Микроструктура текста: опорные смысловые узлы (логико-фактологическая цепочка).
Макроструктура текста: понятие иерархически организованной содержательно-смысловой структуры текста, объединенной интенцией.
Мотивационно-целевой (интенциональный) анализ текста: общие принципы и метод.
Типовая мотивационно-целевая (интенциональная) структура текста:
1-й уровень:
а) мотивация общения, замысел, коммуникативное намерение, цель как искомый результат, сверхзадача (в комплексе – интенция);
б) основные тезисы и контртезисы, принципиально важные, опорные для интенции.
2-й уровень – общее содержание:
а) аргументы и контраргументы, являющиеся основаниями тезисов и контртезисов;
б) разъяснение (развертывание) основных тезисов и аргументов;
в) описание, оценка или аналитическая оценка (анализ) проблемной ситуации, породившей основные тезис и аргументы к цели сообщения.
3-й уровень – второстепенные элементы:
а) иллюстрации к тезису, аргументам;
б) иллюстрации к разъяснениям тезиса, аргументов;
в) иллюстрации к проблемной ситуации, ее описание, оценка и пр.
4-й уровень – третьестепенные элементы:
а) общий фон к цели (целям) сообщения;
б) общие фоны к тезисам и аргументам;
в) общие фоны к иллюстрациям;
г) фоны к фонам и пр.
Имидж (образ) как коммуникативный знак высшего порядка, обращенный к другому человеку.
Мотивационно-целевой подход к изучению, оценке степени диалогичности и корректировке имиджа.
Интенциональные характеристики эффективного общения (с взаимопониманием).
Инновационный тренинг № 1:составление мотивационно-целевых структур различных текстов – стихотворения; телепередачи; популярной песни; произведения живописи; выступлений самих студентов.
Цель тренинга: отработка навыков адекватного понимания и интерпретирования текстов.
Инновационный тренинг № 2:выступления студентов в аудитории с последующим тестированием присутствующих – для выявления:
а) типичной интенциональности при общении;
б) характерных реакций присутствующих по отношению к продуцируемому студентом образу (имиджу);
в) навыков студентов «реконструировать» авторские интенции. Цель тренинга:
а) поиск и отработка диалогического имиджа;
б) отработка навыков «реконструкции» интенций, корректировки и самокорректировки имиджа.
ТЕМА 5. Понятие коммуникативной компетенции.Понятие коммуникативных сбоев или «смысловых ножниц».
Различное качество интерпретирования текста:
• адекватная интерпретация (диалог);
• псевдоинтерпретация («смысловые ножницы», или «коммуникативный сбой»);
• неинтерпретация.
Понятие коммуникативной компетенции, или уровня коммуникативно-познавательных умений человека.
Составляющие коммуникативной компетенции:
• необходимый для адекватного интерпретирования текста запас знаний (владение языком, лексикой, символами, знаками и т. д.);
• перцептивная (воспринимающая) готовность к общению;
• наличие атенционных навыков (способность к вниманию) и нравственных установок к адекватному преобразованию текстуально организованной смысловой информации.
Тезаурус– открытая и подвижная система значений, хранящаяся в памяти индивида и организованная по принципу от общего к частному внутри определенной системы употребления. Способность (умение) адекватно оперировать элементами тезауруса в коммуникации как показатель коммуникативной компетенции.
Языковое и интенциональное сознание личности. «Картины мира» или «образы мира» человека. Причины «смысловых ножниц» между носителями общих и разных языков и культур. Субъективные и социокультурные факторы смысловых разночтений.
Инновационный тренинг № 3:тестирование студентов для выявления индивидуального тезауруса (в одной из социокультурных сфер).
Цель тренинга: определение уровня коммуникативной компетентности каждого из присутствующих, стимуляция к повышению выявленного в процессе тестирования уровня коммуникативной компетентности.