Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Суперсыщик Калле Блумквист

Линдгрен Астрид

Шрифт:

«Приметы: каштановые, зачесанные кверху волосы, глаза - карие, брови срослись, нос прямой, слегка выступающая вперед челюсть, могучий подбородок, серый костюм, коричневые ботинки, непокрытая голова, коричневая же дорожная сумка, называет себя дядюшкой Эйнаром. Пожалуй, все. А, совсем забыл: на правой щеке маленький красный шрам».

Калле постарался запомнить все приметы дядюшки Эйнара.

«Ехидина!» - добавил он про себя.

–  Скажи, моя маленькая соплюшка, твоя мама дома?
– спросил дядя Эйнар.

–  Да, вот она идет!

Ева Лотта показала рукой на даму, идущую по дорожке сада. Когда та подошла ближе, оказалось, что глаза у нее - такие же голубые и веселые, а волосы - такие же светлые, как у Евы Лотты.

–  Надеюсь, меня узнали! Имею честь!
– Дядя Эйнар учтиво поклонился.

–  Боже мой, это ты, Эйнар! Сколько лет, сколько зим! Давненько мы тебя не видели! Откуда ты свалился как снег на голову?

Глаза фру Лисандер стали совершенно круглыми от удивления.

–  С луны!
– ответил дядя Эйнар.
– Чтобы чуточку взбодрить вас в вашей занудной глухомани.

–  И вовсе он не с луны, - с досадой сказала Ева Лотта.
– Он приехал семичасовым поездом.

–  Все те же старые шуточки, - усмехнулась фру Лисандер.
– Почему же ты не написал, что собираешься приехать?

–  Ну уж нет, моя милая девочка. Мое жизненное кредо - никогда не пиши о том, что можешь изложить лично. Ты ведь знаешь, я из тех, кто делает все, что им в голову взбредет. А как раз недавно я подумал, как славно было бы устроить себе небольшой отпуск; и вспомнил вдруг, что у меня есть необычайно славная кузина, которая живет в необычайно славном маленьком городке. Примешь гостя?

Фру Лисандер долго не раздумывала. Хотя не так-то легко с бухты-барахты принимать гостей… Ну да ладно, пусть живет в мансарде.

–  И у тебя невероятно славная дочка, - добавил дядя Эйнар, ущипнув за щечку Еву Лотту.

–  Аи, отстаньте!
– воскликнула Ева Лотта.
– Мне же больно!

–  Этого я и добивался, - объявил дядя Эйнар.

–  Само собой, добро пожаловать, - сказала фру Лисандер.
– Сколько времени продлится твой отпуск?

–  Ну, это еще не известно. Откровенно говоря, я хочу порвать с фирмой, где работаю. И подумываю, не податься ли мне за границу. В этой стране у людей нет будущего. Все топчется на одном и том же месте.

–  И вовсе нет, - горячо возразила Ева Лотта.
– Наша страна самая лучшая на свете!

Склонив голову набок, дядя Эйнар посмотрел на Еву Лотту.

–  Как ты выросла, малютка Ева Лотта, - сказал он и тут же снова разразился своим напоминающим конское ржание смехом, который Ева Лотта уже возненавидела от всего сердца.

–  Мальчики помогут тебе с вещами, - распорядилась фру Лисандер, кивнув в сторону дорожной сумки.

–  Ну уж нет! Лучше я сам, - сказал дядя Эйнар.

В ту ночь Калле проснулся оттого, что комар укусил его в лоб. И раз уж он все равно не спал, мальчик счел, что, пожалуй, не мешает поглядеть, как некоторые негодяи и бандиты играют поблизости в свои преступные игры. Сначала он посмотрел в окно на Стургатан. Там было безлюдно и пустынно. Затем Калле, скрытый шторой, глянул украдкой в другое окно, выходящее в сад пекаря. Там, окруженный яблоневыми деревьями, стоял дом, погруженный в темноту и сон. Лишь в окошке мансарды горел свет. А на фоне шторы виднелась темная тень…

«Дядюшка Эйнар, какой же он дурак и как странно ведет себя», - подумал Калле.

Темная тень непрерывно двигалась по комнате: взад-вперед, взад-вперед. Должно быть, беспокойная натура этот дядюшка Эйнар.

«И чего он там мечется?» - снова подумал Калле, тут же прыгнув в свою уютную постель.

Уже в восемь часов утра в понедельник услыхал он лихой посвист Андерса под окном. У них троих - у Андерса, у него и у Евы Лотты - был один общий условный сигнал.

Калле быстро оделся. Его ожидал новый, прекрасный, увлекательный день - без забот, без хождения в школу и без всяких других обязанностей, кроме как поливать клубнику и следить, нет ли по соседству каких-нибудь тайных преступников. Но все это не требовало особенных усилий.

Стояла великолепная погода. Калле выпил стакан молока, съел бутерброд и рванул к двери, прежде чем мама успела изложить хотя бы половину всех заманчивых предложений, которые хотела преподнести ему вместе с завтраком.

Теперь осталось лишь выудить из дому Еву Лотту. По каким-то причинам Калле и Андерс считали не совсем приличным пойти и просто-напросто вызвать ее. Строго говоря, водиться с девчонкой было неприлично. Но тут уж ничего не поделаешь! Ева Лотта вносила веселье и радость. Она была не из тех, кто отступает, когда речь идет о какой-либо проказе. Она была такой же дерзкой, быстрой и ловкой, как любой мальчишка. А когда перестраивали водонапорную башню, она залезала на деревянные леса так же высоко, как Андерс и Калле. Когда же полицейский Бьёрк увидел их и велел, безопасности ради, немедленно убираться с крыши, она совершенно спокойно уселась на самый конец доски, где у кого угодно закружилась бы голова, и, смеясь, крикнула:

–  Поднимайся наверх и забери нас отсюда!

Она, вероятно, и не подозревала, что полицейский Бьёрк поймает ее на слове! Однако Бьёрк был лучшим гимнастом в добровольном спортивном обществе города. И ему понадобилось всего лишь несколько секунд, чтобы забраться наверх к Еве Лотте.

–  Попроси папу купить тебе лучше трапецию, - посоветовал он девочке.
– Потому что если ты сверзишься с трапеции, у тебя, по крайней мере, останется какой-то шанс не сломать себе шею!

Затем, крепко обхватив Еву Лотту за талию, он спустился с ней вниз. Андерс и Калле тут же с видимой поспешностью слезли сами. С тех пор им очень нравился полицейский Бьёрк. И как уже говорилось, им нравилась также Ева Лотта, совершенно независимо от того, что оба они собирались жениться на ней.

–  Храбрая, - одобрил девочку Андерс, - сказать такое полицейскому! Не многие девчонки способны на это. Да и не многие мальчишки тоже!

Ну, а в тот темный осенний вечер, когда они устроили «кошачий концерт» этому зловредному бухгалтеру, который так жестоко обращался со своей собакой… Ева Лотта, стоя под окнами, водила канифолью по нитке, продетой в иголку, до тех пор, пока бухгалтер не выскочил из дома и чуть не схватил ее на месте преступления. Но Ева Лотта быстро перепрыгнула через забор и исчезла в переулке Ботмансгренден [4] , где ее ждали Андерс и Калле.

[4]

Боцманский (швед.).

Нет, Ева Лотта была девчонкой что надо! В этом Андерс и Калле были абсолютно уверены. Андерс снова лихо свистнул в надежде, что его сигнал дойдет и до Евы Лотты. Так оно и случилось. Ева Лотта вышла из дома. Но в двух шагах за ее спиной вырос вдруг дядя Эйнар.

–  А можно этому маленькому славному мальчику поиграть с вами?
– спросил он.

Андерс и Калле смущенно посмотрели на него.

–  Ну, например, в горелки?
– заржал дядя Эйнар.
– Я буду убегать от вас и петь: «Гори, гори ясно, чтобы не погасло!»

–  Фи!
– засмеялась Ева Лотта.

–  А может, мы сходим посмотреть на развалины замка?
– предложил дядя Эйнар.
– Ведь они, верно, сохранились?

Да, конечно, развалины сохранились. Ведь это была самая большая достопримечательность города! Все туристы сначала обозревали их, а уже потом ходили смотреть роспись на сводчатом потолке местной церкви, хотя, разумеется, в городе появлялось не так уж много туристов.

Развалины находились на вершине холма и смотрели сверху вниз на маленький городок.

Поделиться с друзьями: