Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Там, где живет истина
Шрифт:

— Как ты выбралась? — спросил Зак, притягивая дочь ближе.

Рядом с собой Рид слышал, как Рэнсом звонит по телефону, сообщая их местонахождение, но все внимание было сосредоточено на Аррин.

— Чарльз освободил нас, папа, — сказала она.

Зак отстранился, глядя в глаза дочери. Сердце Рида подпрыгнуло. Лиза тоже упоминала Чарльза. Его ранили. Аксель привез его сюда.

— Расскажи, что случилось, — потребовал Зак.

Аррин судорожно вздохнула.

— Чарльз дал Лизе какой-то инструмент, с помощью которого освободилась и сбежала. Потом Аксель устроил пожар. У него был бензин. Все вокруг начало разгораться. Чарльз... как-то освободился. У него был другой инструмент или что-то в этом роде. — Девушка покачала головой. — Все кричали. Я не знаю. Было жарко. Очень жарко. — На секунду ее глаза стали безумными, но потом она, кажется, взяла себя в руки. Зак сжал ее руку, и Аррин, сделав еще один вдох, продолжила: — Он дрался с Акселем. Аксель загорелся. — Она на секунду зажмурила глаза. — Чарльз освободил нас и вытащил наружу.

Рид пошатнулся и тяжело опустился на край каменного сооружения, у него перехватило дыхание. Почему? Что происходит?

— Где он? — спросил Зак.

Аррин указал на деревья неподалеку.

— Он пошел в ту сторону. Прямо туда. Он ранен. Довольно сильно, я думаю.

— Уверена, что он пошел туда? Там взрывчатка...

— Да. Он прошел там. Я видела.

— Зак, — сказал Рид, указывая пальцем на размокшую землю, где были видны глубокие отпечатки ног.

Зак проследил за пальцем Рида, а затем встретился с ним взглядом, поджав губы.

Рид начал подниматься, открывая рот, чтобы сказать Заку, что он пойдет с ним. Дождь шел почти весь день. Следов будет больше. Они могли бы пойти по следам Чарльза и выйти с участка, тот явно избежал взрывчатки. Но, глядя на напряженное выражение лица Зака, медленно сел обратно.

— Иди, — проворчал Рид. Он подвинулся и обнял Аррин за плечи, чтобы Зак мог встать. — Иди сейчас же.

Это была битва Зака. Та, которую он ждал два десятилетия.

Зак выдохнул, а затем повернулся и побежал по тому же пути, что и Чарльз Хартсман.

ГЛАВА 46

Держа оружие наготове, Зак бежал по следам, глубоко утопленным в грязи, наступая на те же места, где ступал Чарльз. Он был ранен. В него стреляли несколько часов назад, и он, должно быть, потерял много крови. И не мог быть слишком далеко впереди. Не более пяти минут.

Следы свернули влево, к реке, и Зак последовал за ними, пробираясь сквозь заросли тростника так быстро, как только мог, дыхание вырывалось с трудом. Вдалеке слышался вой сирен — пожарные машины приехали на место возгорания, и, как он надеялся, патрульные машины выехали на поиски Чарльза. Примерно через десять минут или около того он заметил раненого сквозь деревья в сотне футов от себя.

— Стой, Хартсман! — позвал он, но тот продолжал бежать, удивительно быстро и ловко для человека, получившего пулю, сражавшегося с сумасшедшим, вдыхавшего дым и вытащившего трех человек из горящего здания.

Зак перепрыгивал через камни и заросли, следуя за Чарльзом по пятам, хотя беглецу удавалось сохранять между ними разрыв. Река проносилась мимо, когда Чарльз подвел Зака ближе к воде. Один раз он поскользнулся на краю берега, но поднялся на ноги и продолжил путь.

— Ты не можешь бежать вечно, Чарльз, — позвал Зак, задыхаясь от напряжения, когда тот направился вверх по склону, к въезду на мост Комбс-Хел.

Куда он, черт возьми, направляется?

Грудь Зака вздымалась, когда он взбежал за ним на холм и ступил на обочину моста. Вой сирен становился все ближе. Несколько машин пронеслись мимо, пересекая границу между Огайо и Кентукки. Впереди Чарльз замедлил шаг, споткнулся, но удержался на ногах и, прихрамывая, пошел дальше.

Зак поднял пистолет.

— Стой, или я буду стрелять! — крикнул он, и его голос эхом разнесся в неподвижном ночном воздухе.

Сердце Зака колотилось о ребра, пока он пытался отдышаться. Чарльзу Хартсману некуда было деться. Он поймал его.

После стольких лет. Он поймал его.

Чарльз подошел к краю моста, шагнул в пролом между бетонными ограждениями и прислонился к стальной балке. Зак замедлил шаг, подняв оружие.

— Бежать некуда, Чарльз.

Хартсман переступил с ноги на ногу, приняв непринужденную позу, хотя его тело заметно дрожало от глубокой усталости. Его грудь была залита кровью из пулевого ранения в плечо, правая рука и половина бока покраснели и покрылись волдырями, кожа местами слезла. Он был обожжен. Сильно. Лунный свет омывал его, черные буквы татуировки резко выделялись на фоне болезненно-серой кожи.

Калеб.

Зак почувствовал, как что-то сжалось у него в груди и отмахнулся от этого чувства, не сводя глаз с серийного убийцы, терроризировавшего его жену. Его жену, которая все еще носила физические и эмоциональные шрамы от того, что сделал с ней этот человек.

Чарльз одарил его усталой улыбкой.

— Лейтенант Коупленд.

— Встань на колени. Не заставляй меня стрелять в тебя, потому что я не буду колебаться.

Чарльз прищурился.

— Знаю, что не будешь. И не собираюсь заставлять тебя, Зак. Могу я называть тебя Заком? Мне кажется, что сейчас мы можем называть друг друга по имени. — Он на мгновение закрыл глаза, его грудь вздымалась и опускалась, когда мужчина судорожно втягивал воздух. — Мне надоело бегать, — устало сказал он. — Всегда на шаг впереди. — Он снова хрипло выдохнул, сильнее прижимаясь к балке. — Кстати, ты чуть не поймал меня в Париже. Если бы твой человек вошел в аэропорт через другую дверь, то увидел бы меня. Он был так близко. — Мужчина снова улыбнулся и на несколько секунд закрыл глаза. Из раны хлестала кровь, стекая по коже.

Зак сделал несколько шагов вперед.

— Больше никакого бегства, Чарльз.

— Да, — согласился он, вздохнув. — Больше никакого бегства.

Кровь забурлила в жилах Зака. Момент казался сюрреалистичным. Сколько раз он надеялся на такой исход? Сколько сотен часов работал, чтобы поймать этого человека? Чтобы свершить правосудие? Но у него были вопросы. Так много вопросов, и он чувствовал, что Чарльз готов говорить прямо сейчас, но может не захотеть позже.

— Ты знал, что Гордон Дрейпер — чудовище. Почему не сообщил нам об этом? Прислал бы ноутбук? Позволил нам арестовать его?

— Он убил мою мать, Зак. Она была проституткой и наркоманкой, но любила меня. Она пыталась. Да, у нее многое не получалось. Но потом она... ушла и... не вернулась. Они отправили меня в тот дом, а она так и не пришла за мной. И все это время... — Он позволил словам угаснуть, уставившись куда-то за спину Зака. — Комфортная тюремная камера для старого ублюдка? Трехразовое питание? Разве это справедливость? — Он снова встретил взгляд Зака.

— Не твоя работа — вершить правосудие. Твое чувство справедливости искажено, — проворчал Зак.

— Я знаю это. Думаешь, не знаю? — Он улыбнулся. — Но Калеб не такой. В нем нет ничего искаженного.

Зак вздохнул.

— Да, — согласился он. — Калеб хороший человек.

Чарльз кивнул, покачнулся и скорчил гримасу, поднеся пальцы к ране.

— Не ожидал, что он выстрелит в меня, — сказал он с небольшим, болезненным смешком. — Я этого не ожидал.

Наблюдая за ним, Зак думал о том, что сказала Аррин. У него был инструмент. И не один. Один он отдал Лизе, а другой использовал, чтобы освободиться самому, а затем освободить остальных. Потом вспомнил, что он сказал Джози перед тем, как потерял сознание и Аксель вытащил его.

Поделиться с друзьями: