Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

«Держи себя в руках, вот как правильно».

Эви протиснулась мимо босса к сестре.

– Ладно, я побуду плохой, раз им ты крутишь как хочешь.

Лисса прыснула в ладошку.

Злодей заморгал.

– В каком смысле?

Эви сочувственно кивнула:

– Вас развела десятилетняя девочка.

Он снова заморгал, не в силах поверить, а потом сказал низким хриплым голосом:

– Никто не должен об этом узнать.

Оставив босса переживать экзистенциальный кризис, Эви переключилась на сестру, скрестила руки на груди.

– Лисса. Пожар. Как?

Лисса опустила взгляд, пошевелила пальцами ног.

– Я помогала дракону.

Злодей склонил голову набок:

– Пушку?

Лисса кивнула.

– Такое смешное имя – Пушок. У нас так собаку звали!

– Я знаю, – мрачно ответил Тристан.

Эви нахмурилась:

– Говори дальше… Ой! – Она вскрикнула и схватилась за грудь, когда Пушок самолично возник над плечом Лиссы, сияя фиолетово-зелёной чешуёй. – Для такой большой зверюги он ненормально тихо ходит!

Пушок склонил голову и толкнул Лиссу в плечо. Та похлопала его по носу, и он котом заурчал ей в ладонь.

– Лисса… – начала Эви. – Ты научила дракона выдыхать огонь?

Сестра отвлеклась от Пушка, и тот тихонько рыкнул в знак протеста.

– Да! За пожар прошу прощения, но с самого моего появления в этом замке стало совершенно очевидно, что здесь повсюду требуется моя помощь. Так что, боюсь, это был просто сопутствующий ущерб.

Эви скептически воззрилась на неё:

– Ты хоть знаешь, что такое «сопутствующий ущерб»?

– То, чем ты жертвуешь, чтобы добиться чего-то большего. – Лисса, как всегда, облекала довольно сложные вещи в очень простые слова.

Злодей толкнул Эви локтем.

– Вообще-то очень точно сказано.

Эви зашипела на него:

– Вы на чьей стороне?

Только теперь во двор выбежали Татьянна и Клэр, обе взъерошенные и разъярённые.

– Лисса Сэйдж! У тебя крупные неприятности!

«М-м, наконец-то союзнички».

Лисса бросилась к Пушку, который навис над ней, готовый защищать от любой угрозы. Эви мимоходом заметила на голове дракона Кингсли с табличкой в лапках: «НЕВИНОВНА».

«Это вряд ли…»

– А им-то ты что сделала? – спросила Эви сестру.

Татьянна кипела от злости, растеряв всё своё самообладание, – одежда помята, волосы растрёпаны.

– Она закрыла нас в чулане!

– Лисса! – Эви обернулась к ней.

– Я пыталась помочь им помириться! Простите! – сморщилась Лисса. – Миз Эрринг и Блэйду я тоже хотела помочь, но иногда не разберёшь, нужна ли помощь.

Клэр бросила на неё гневный взгляд:

– А что, с нами так очевидно?

Злодей поднял бровь:

– Клэр, ты в розовой помаде.

Клэр закашлялась, стирая с щеки помаду цвета фуксии – такую же, как у Татьянны.

– Нет.

Да уж, когда всё это закончится, нужно будет определённо присмотреться, решила Эви.

Воспользовавшись тем, что все отвлеклись, Лисса попыталась тихонько отойти, но Эви поймала её за шиворот.

– Нет уж, никуда ты не пойдёшь. И кому ещё ты «помогла»?

Сестра залилась краской; она выглядела так, будто наелась чего-то жгучего.

– Возможно… я немножко помогла и вам.

Всё встало на свои места. Дневник, который сперва потерялся, а потом нашёлся на столе у босса. Эви решила, что это розыгрыш какого-нибудь стажёра, но нет, виновата была сестрёнка в припадке сводничества.

– Больше ничего не придумала?! Лисса, я понимаю, что ты хотела только добра, но вмешиваться в жизни других людей – плохо.

Лисса насупилась.

– Но тут все так делают.

Все лишились дара речи. В этот момент во двор выбежала ещё и Ребекка Эрринг.

– Что-то горело? Лиссу нашли? Не могу… – Эйчар замерла, завидев их кучку, расслабила плечи, разглядев среди них Лиссу, живую и невредимую. Но вместо того, чтобы испытать облегчение, Бекки вдруг с подозрением взглянула на девочку. – Лисса, это ты устроила пожар?

Та с робкой улыбкой подошла к Бекки.

– Формально пожар устроил Пушок.

Следом вылетел Блэйд; всё это уже напоминало скверную клоунаду.

– Именно! – Дрессировщик подхватил Лиссу и покрутил её. Она захихикала, очень мило обнимая Блэйда за шею. – Лисса Сэйдж, ты юный гений! Как у тебя получилось?

Лисса пожала плечами и довольным тоном ответила:

– Просто поработали над его уверенностью. Кингсли тоже помогал!

Кингсли прыгнул к Лиссе и спрятался за ней, поймав сердитый взгляд босса.

Бекки будто растерялась от всего происходящего.

– Изумительно. А вы двое где были, – обвиняющий взгляд остановился на Эви со Злодеем, – пока она «работала над уверенностью» дракона и поджигала замок?

Эви ответила первой, осознавая, что друзей и коллег нужно держать в курсе дел.

– Мы обсуждали Ренну Фортис.

Бекки замерла и побледнела.

– Что? Почему?

Реакция была странная. Эви подошла к Бекки, встревожившись, и ответила, подбирая слова:

– Ренна Фортис – вторая девочка с картины, где нарисована моя мама. Они были лучшими подругами. Мы думаем, что сейчас мама у неё в Фамильном Форте Фортис, но найти его у нас не получится.

Бекки сглотнула, но тут вмешался босс и тихо сказал:

– Если не хотите, вы не обязаны, миз Эрринг.

«Я чего-то не понимаю?»

Блэйд пронзительно взглянул на Бекки.

– Что происходит?

Бекки пригладила пучок и поправила очки, а потом ответила всем сразу.

– Я могу провести вас в форт.

Татьянна словно бы не удивилась, а вот Клэр стиснула зубы.

– Как? С улицы туда не попасть.

Бекки взглянула Эви в глаза, и та увидела в них нечто такое, что видела в зеркале каждый день, и едва не взяла Бекки за руку. Страх. Нежелание говорить. Тревогу. Но ещё… Силу. Осознание своей правоты.

Всё это боролось во взгляде Бекки, когда та промолвила:

– У меня есть доступ… потому что Ренна Фортис – моя мать.

Глава 55

Эви

Сейчас было не до брата. Во дворе все ждали Эви, а она и так уже опаздывала. И разумеется, взяла слишком много вещей.

– Присматривай за ним в наше отсутствие, Кили, глаз с него не спускай, – сказала она, волоча набитый чемодан по коридору. Глава Бесславной Гвардии, к которой вернулись обязанности по охране Гидеона после того, как вскрылись его секреты, коротко кивнула.

Поделиться с друзьями: