Вампитеры, фома и гранфаллоны
Шрифт:
ФРАНКЕНШТЕЙН (глядя на консоль): Доктор Свифт, этот микрофон включен?
СВИФТ: Да.
ФРАНКЕНШТЕЙН: Не выключайте. (ГЛОРИИ) Она слышала каждое сказанное вами слово. Что вы по этому поводу думаете?
ГЛОРИЯ: Она сейчас меня слышит?
ФРАНКЕНШТЕЙН: Валяйте дальше, говорите! Вы избавляете меня от множества хлопот. Теперь мне не нужно будет объяснять Сильвии, каким другом вы ей были и почему я дал вам пинка.
ГЛОРИЯ (склонившись над микрофоном): Миссис Лавджой?
СВИФТ (передавая то, что он слышит в наушниках): Она говорит: «Что такое, моя милая?»
ГЛОРИЯ: В вашей сумочке для вязания лежит заряженный револьвер, миссис Лавджой, – на тот случай, если вы больше не хотите жить.
ФРАНКЕНШТЕЙН (не обеспокоенный тем, что он услышал о револьвере, но полный ненависти по отношению к ГЛОРИИ): Вы полная идиотка. Где вы взяли револьвер?
ГЛОРИЯ: Прислали почтой из Чикаго. Было объявление в журнале «Истинная любовь».
ФРАНКЕНШТЕЙН: Они продают оружие чокнутым телкам!
ГЛОРИЯ: Если бы было нужно, я получила бы базуку. Четырнадцать девяносто восемь.
ФРАНКЕНШТЕЙН: Сейчас я возьму оружие, и оно станет вещественным доказательством номер один на вашем суде. (Уходит.)
ЛИТТЛ (СВИФТУ): Не усыпите ее?
СВИФТ: Пациентка не сможет нанести себе вреда.
ГЛОРИЯ (ЛИТТЛУ): Что это значит?
ЛИТТЛ: Ее руки устроены так, что ей не прицелиться в себя из револьвера.
ГЛОРИЯ (шокированная): Они и об этом подумали!
СЛЕДУЮЩАЯ СЦЕНА
Палата СИЛЬВИИ. Входит ФРАНКЕНШТЕЙН. СИЛЬВИЯ в задумчивости держит оружие.
ФРАНКЕНШТЕЙН: Хорошие тут у вас игрушки.
СИЛЬВИЯ: Не сердитесь на Глорию. Это я ее попросила. Умоляла принести мне револьвер.
ФРАНКЕНШТЕЙН: В прошлом месяце?
СИЛЬВИЯ: Да.
ФРАНКЕНШТЕЙН: Но сейчас все уже лучше?
СИЛЬВИЯ: Да, кроме той искры.
ФРАНКЕНШТЕЙН: Какой?
СИЛЬВИЯ: Искры, которую любит Глория, – крохотной искры того, кем я была раньше. Какой бы счастливой я ни была, эта искра просит: возьми револьвер и уничтожь то, что осталось.
ФРАНКЕНШТЕЙН: Что вы ей отвечаете?
СИЛЬВИЯ: Я собираюсь это сделать, Норберт. Прощайте. (Она вновь и вновь пытается направить на себя револьвер, но у нее не получается. ФРАНКЕНШТЕЙН спокойно стоит рядом и наблюдает.) Что это? Почему? Это ведь случайность, верно?
ФРАНКЕНШТЕЙН: Мы очень не хотим, чтобы вы навредили себе. Мы ведь вас тоже любим.
СИЛЬВИЯ: И сколько я должна так жить? Раньше я боялась спрашивать.
ФРАНКЕНШТЕЙН: Я должен число вытащить из шляпы?
СИЛЬВИЯ: А может, не стоит? (Пауза.) Вы уже тащили? Сколько получилось?
ФРАНКЕНШТЕЙН: По меньшей мере пятьсот лет.
Молчание.
СИЛЬВИЯ: И что, я буду жить и после того, как вы умрете?
ФРАНКЕНШТЕЙН: Ну что же, моя дорогая Сильвия, пора объяснить вам то, что я хотел вам сказать все эти годы. Каждый орган, находящийся там, внизу, способен позаботиться о двоих человеческих существах, а не об одном. Все трубки и провода спроектированы так, что к ним в считаные секунды можно подцепить второго человека. (Тишина) Вы понимаете, Сильвия? (Молчание. ФРАНКЕНШТЕЙН, страстно.) Сильвия! Я буду тем вторым. Ни один брак на свете не сравнится с нашим. Все величайшие истории любви померкнут перед нашей любовью. Ваша почка станет моей почкой! Ваша печень – моей печенью! Ваше сердце – моим сердцем. Мы будем жить в столь совершенной гармонии, Сильвия, что боги от зависти станут рвать на себе волосы.
СИЛЬВИЯ: Вы этого так хотите?
ФРАНКЕНШТЕЙН: Больше, чем чего-нибудь в этом мире.
СИЛЬВИЯ: Ну что ж, тогда – пожалуйста! (Она разряжает револьвер во ФРАНКЕНШТЕЙНА.)
СЛЕДУЮЩАЯ СЦЕНА
Та же палата через полчаса. Установлен второй треножник, на котором покоится голова ФРАНКЕНШТЕЙНА. ФРАНКЕНШТЕЙН и СИЛЬВИЯ спят. СВИФТ, рядом с которым стоит ЛИТТЛ, лихорадочно осуществляет последние соединения второй головы с механизмами, находящимся внизу. Рядом лежат гаечные ключи, горелка, прочие инструменты водопроводчика и электрика.
СВИФТ: Как-то так. (Выпрямляется, осматривается.) Как-то так.
ЛИТТЛ (смотрит на часы): двадцать восемь минут с момента первого выстрела.
СВИФТ: Слава богу, мы находились поблизости.
ЛИТТЛ: Конечно, вам нужен был водопроводчик.
СВИФТ (в микрофон): Чарли – мы здесь все установили. Как у вас там?
ЧАРЛИ (в переговорном устройстве): Все установлено.
СВИФТ: Дай им побольше мартини.
ГЛОРИЯ с остановившимся взглядом появляется в дверях.
ЧАРЛИ: Дал. Сейчас они будут на седьмом небе.
СВИФТ: Подкинь им еще и ЛСД.
ЧАРЛИ: Даю!
СВИФТ: Подожди! Я забыл про фонограф. (ЛИТТЛУ) Доктор Франкенштейн сказал – если это когда-нибудь случится, он хотел бы прийти в себя под определенную пластинку. Она среди других пластинок – простой белый конверт. (ГЛОРИИ) Попробуйте найти ее.
ГЛОРИЯ идет к фонографу, находит пластинку.
ГЛОРИЯ: Эта?
СВИФТ: Поставьте.
ГЛОРИЯ: Какой стороной?
СВИФТ: Не знаю.
ГЛОРИЯ: Одна сторона заклеена пленкой.
СВИФТ: Ставьте ту, что без пленки. (ГЛОРИЯ ставит пластинку на фонограф. В микрофон.) Будь готов разбудить пациентов.
ЧАРЛИ: Готов!
Пластинка начинает крутиться. Звучит дуэт Джанетт Макдональд и Нельсона Эдди «О, сладкая тайна жизни».
СВИФТ (в микрофон): Буди их!