Великий план
Шрифт:
— Я не был в этом уверен. Здесь, в Фалиндаре, я оторван от всех событий.
— Но вы надеялись, что я вернусь, правда? — допытывался командующий. Он наклонился к Ричиусу через стол. — Иначе вы не вышли бы встречать мой корабль.
— Пракна, я не хочу, чтобы вы сочли меня грубым, но я хотел бы услышать от вас кое-какие ответы, — заявил Ричиус. — Скажите мне, зачем вы здесь.
— Зачем? За вами, конечно. Нам нужна ваша помощь. — Кому это «нам»?
— Лиссу, — ответил командор. Он резко отодвинул тарелку с едой, как будто она вдруг стала его раздражать. — Можно даже сказать — всем тем, кто хотел бы поквитаться с Наром. Я буду говорить с вами откровенно, Вэнтран. Вы хотите отомстить не меньше меня. Я прочел это в вашем взгляде при нашей первой встрече, и сейчас я снова это вижу. Я предлагаю вам такую возможность.
— Подробнее, — сказал Ричиус, отмахиваясь от подобного объяснения. Ему не понравилось, что Пракна ведет разговор околичностями. — Начинайте сначала. Что делает Лисе? Я слышал, что вы нападали на торговые корабли Нара, но больше я ничего не знаю.
— Армада более чем из пятидесяти кораблей под моим командованием патрулирует берега империи, — заявил Пракна. — Почти все это — шхуны, как «Принц».
— Принц?
— Мой флагман, который стоит здесь на якоре. И мы не просто потопили несколько нарских кораблей — кстати, их уже на нашем счету не меньше двадцати пяти. Мы нападали и на прибрежные города. Даже на Дорию. — Пракна злорадно улыбнулся. — Впервые эти нарские свиньи почувствовали на своей шкуре, что такое вторжение враждебной армии.
Ричиус изумился:
— На Дорию? Но как? Черный флот…
— Стойте, — попросил Пракна, поднимая руку. — Кажется, вам нужен урок истории, да?
— Наверное, — согласился Ричиус. — Как я уже сказал, вести сюда доходят медленно.
— Ну так позвольте мне пополнить ваше образование, — сказал Пракна.
Он объяснил Ричиусу, как после смерти Аркуса в Наре началась рознь и как возникла вражда между двумя лагерями, Бьяджио и Эррита. Об этом Ричиус уже слышал. А вот чего он не знал, так это того, что Черный флот целиком встал на сторону Бьяджио и защищает его на его родном острове, Кроуте. Дальше Пракна поведал, что на материке Черный Ренессанс практически искоренен и что имперские легионы подчиняются Эрриту. Он объяснил, что нарский флот не помогает империи.
— Мы господствуем в водах Нара, — добавил Пракна. — И мы это преимущество используем. Но не только потому, что нам хотелось причинить Нару ущерб. У нас есть более важная задача: заманить обратно в Нар «Бесстрашного» и весь флот.
Ричиус был окончательно сбит с толку.
— «Бесстрашного»? Это ведь корабль Никабара, правда? А зачем вам выманивать его на себя? Я видел нарские дредноуты. Наверняка с ними трудно справиться.
— Очень трудно, — согласился Пракна. — Но вы меня не слушаете. Смысл состоит не совсем в том, чтобы заманить их обратно в Нар. Главное — оттянуть их от Кроута. И мы наконец этого добились. Я сам две недели назад наткнулся на «Бесстрашного». Он и по крайней мере еще два дредноута вышли из вод Кроута. Они больше не защищают Бьяджио.
Ричиус пожал плечами:
— Ну и что?
— И мы наконец получаем ту возможность, которой долго ждали, — ответил Пракна. Он положил руки на стол и сосредоточенно переплел пальцы, тщательно обдумывая свои слова. После довольно долгой паузы он наконец взглянул на Ричиуса и сказал: — Король Вэнтран, Лисе планирует вторжение на Кроут.
Ричиусу понадобилось несколько мгновений, чтобы переварить услышанное. А когда это случилось, он смог только вскрикнуть:
— Что?!
— Кроут — это стратегически слабое место Нара. Если Лиссу удастся захватить Кроут, наш флот окажется в удобной близости от материка и сможет наносить по нему удары. Мы смогли бы обеспечить свое снабжение, блокировать торговлю…
— Вы с ума сошли! — вырвалось у Ричиуса. — Вторгнуться на Кроут? Бьяджио…
— Не успеет даже понять, что происходит! — перебил его командующий. — С отплытием Черного флота его некому будет защищать. Мои шхуны могут подплыть к острову и высадить отряды раньше, чем он успеет даже попросить о помощи. А армия Кроута очень мала и охраняет главным образом Бьяджио и его дворец.
— И где вы возьмете эти ваши отряды? Возможно, я не слишком хорошо информирован, но мне известно, какие потери понес Лисе во время войны с Наром. У вас нет армии. Вы — нация моряков! Меня удивляет даже, что у вас хватило кораблей на беспокоящие удары по империи.
— Мы построили новые корабли, — с гордостью заявил Пракна. — Но вы правы. Мы не умеем сражаться на суше. И никогда не умели. Вот почему нам нужны вы.
Ричиус невольно расхохотался. Он почти предвидел такой поворот.
— О да! И мое присутствие сразу решит все вопросы? Что я должен буду сделать? Подготовить для вас армию?
— И возглавить вторжение, — совершенно серьезно ответил командор. — У нас удивительно много людей, которые готовы добровольно идти против Нара. Это мужчины и женщины. И молодые, и старые. Вы могли бы…
— Нет, Пракна, — сказал Ричиус. Он встал и покачал головой. — Думаю, вы составили обо мне неверное представление. Я не вождь.
— Со всем моим уважением, это вы ошибаетесь, — возразил Пракна. — Я все про вас знаю, Вэнтран. Это вы отбросили нарцев во время сражения за Дринг. Это вы возглавляли эскадрон Арамура. Вы кавалерист. И готов спорить, что хорошо владеете мечом.
— Не слишком.
— Достаточно хорошо, чтобы победить Блэквуда Гэйла, — парировал Пракна. — Для меня этого вполне достаточно. Я не стал бы плыть в такую даль, если бы не считал, что вы сможете нам помочь. Вы нужны Лиссу. Нам нужен человек с вашим даром стратега, с вашим опытом сражений на суше. — Выражение его лица было искренним, умоляющим. — Король Вэнтран, вы наша единственная надежда.
Ричиус словно услышал обращенную к нему молитву и не мог остаться к ней глух. Он поставил свой стул рядом со стулом Пракны и сел, чтобы говорить с ним лицом к лицу.
— Пракна, — мягко проговорил он, — ваше плавание было пустой тратой времени. Я думал, вы предложите мне присоединиться к вам, а не возглавить вашу армию. Несмотря на все, что вы слышали, я не полководец. Может быть, вернувшись домой, вы скажете своим людям, чтобы они перестали почитать меня словно какого-то героя. Мне помогали многие — только поэтому я смог победить нарцев. Помогали трийцы. И большинство из них при этом погибли. Вам следовало бы над этим задуматься.
Пракна ответил ледяным тоном:
— Я об этом думал. Не читайте мне лекций о смерти, юноша. Я уже десять лет в ней купаюсь. Но сейчас у нас появился шанс расплатиться. Разве вы этого не видите? Я знаю, что Бьяджио сделал с вашей женой. Он отдал приказ о ее казни. И вы скажете, будто не жаждете отомстить?
— Хватит! — прошипел Ричиус, предупреждающе поднимая палец. — Вы зашли далеко — и ни шагу дальше. Моя жена вас не касается. И не лезьте мне в душу. Что я чувствую, вам никогда не понять.
— И вы опять ошибаетесь. В войне против Нара я потерял двух сыновей. Когда началось нарское вторжение, они были еще подростками. Но как только они смогли, они убежали защищать свой дом. И теперь они оба мертвы. Хотите обменять одну жену на двух сыновей? Думаю, вы бы не проиграли.
В голосе Пракны было столько боли, что Ричиусу трудно было это вынести.
— Простите, — сказал он. — Я об этом не знал. Но это ничего не меняет. Пракна, я не могу вам помочь, не могу возглавить ваше вторжение. Я не знаю, как превратить рыбаков в армию.