Внебрачная дочь
Шрифт:
Да.
– Но дай мне слово молвить
О нашей дочери, что с каждым днем
Родителей становится достойней
Своею статью, благородством чувств,
Да будет прошлое погребено
С любимым прахом под одной плитою!
Ее кончина мне вернула право
Перед тобою дочь назвать мою,
Моля монарха до меня поднять
Ее и до себя; признать открыто
За ней права высокого рожденья
Перед двором, страной и целым миром.
В неистощимой благости своей,
К о р о л ь
Когда сестра, неведомая мне,
И впрямь все совершенства съединила
Родителей своих высокородных,
То должен двор и наш державный род
Приветствовать столь чудную звезду,
Взошедшую взамен звезды угасшей.
Г е р ц о г
Поговори с ней, прежде чем решать
Судьбу ее. Отцовым славословьям
Не доверяйся! Много ей дано
Благоволением самой природы.
Но я ее старался оградить
Со дня рожденья лучшими из лучших;
Наставницу усердную и мужа
Обширных знаний я приставил к ней.
Какими восхищенными глазами
Она взирает на творенье божье!
Какими красками рисует ей
Воображенье путь, ей предстоящий!
Отцу она всем сердцем предана.
И если дух ее день ото дня
Мужает, набираясь новых знаний,
То юный стан, чтоб крепость обрести,
В утехах рыцарских нужды не ведал.
Ты сам в пылу охоты наблюдал
За смелой всадницей, тебе безвестной,
Не далее, как нынче. Амазонка,
Что в реку бросилась вослед оленю
На взмыленном коне, была она.
К о р о л ь
Хоть натерпелся страху я, мне льстит,
Что нашей крови Артемида эта.
Г е р ц о г
Не в первый раз я испытал в тот миг,
Как страх и гордость, ужас и восторг
Сплетаются в нерасторжимый узел,
Г р а ф
Смертельный ужас вырвал у него
Былую тайну из душевной глуби,
Которую хранил он так ревниво?
К о р о л ь
Он час назад во всем признался мне.
Г р а ф
Как видно, смерть принцессы разрешила
Ему открыться в том, что для двора
И для страны открытой было тайной
Уж столько лет. Потешная черта!
Молчать и думать, что своим молчаньем
Мы в силах сделать бывшее небывшим.
К о р о л ь
Не обойтись без этой нам черты.
Немало дел вершится на земле,
Каких огласке предавать зазорно.
Г р а ф
Несут. Боюсь, она уже мертва.
К о р о л ь
Ужасная, нежданная утрата!
Те же. Евгения - ее несут, как покойницу, на сплетенных из ветвей носилках.
Г е р ц о г. Х и р у р г. С в и т а.
Г е р ц о г
(хирургу)
Когда твое искусство, эскулап,
Усердный страж бесценного здоровья
Монарха нашего, чего-то стоит,
Так сделай, чтоб глаза се раскрылись,
Их взор во мне надежду пробудил!
Дай хоть на миг воспрянуть мне душой
Из пропасти страданий безысходных!
А если ты лишь на ничтожный срок
Ей жизнь продлить своим искусством можешь,
Так помоги мне раньше умереть,
Чем навсегда замрет ее дыханье.
Чтоб в свой предсмертный миг я вскрикнуть мог,
Исполнясь верой: дочь моя жива!
К о р о л ь
Уйди отсюда, дядя! Долг отца
Я на себя беру. Все, что возможно,
Он сделает - как будто перед ним
Не дочь твоя, а я лежу простертый,
Г е р ц о г
Пошевельнулась!..
К о р о л ь
Правда?
Г р а ф
Да.
Г е р ц о г
Глядит!
Бесстрастно на небо, вокруг смятенно.
Она жива!
К о р о л ь
(отступив, хирургу)
Удвой свои старанья!
Г е р ц о г
Жива! Глядит разверстыми глазами
На божий мир! Дай срок, и нас узнает,
Отца родного, преданных друзей!
Ах, не туда ты смотришь, светик мой!
Ну что тебе до этих? На меня
Гляди, дружок, на своего отца!
Ужель не узнаешь? Пусть голос мой
Коснется первым слуха твоего,
Прервав безмолвие досрочной ночи.
Е в г е н и я
(чуть приподнявши голову и постепенно приходя в себя)
Как мы здесь очутились?
Г е р ц о г
Нет, сперва
Меня узнай! Не узнаешь?
Е в г е н и я
Отец!
Г е р ц о г