Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Война вечножителей
Шрифт:

– Я не хотел, чтобы с ними что-то случилось, – сказал отец. – Он и правда старался.

Сабрина села на кровать рядом с отцом. Он повернулся к ней.

– Я не хочу, чтобы ты или твоя сестра больше тренировали солдат, – сказал он. – Никаких палочек, ковриков, колец или единорогов. Я не хочу видеть, как вы кому-нибудь помогаете. Не хочу, чтобы вы бросались в драку. Не хочу, чтобы вы были втянуты в это еще больше, нежели сейчас, тебе ясно?

– Да.

– Хорошо.

– Но, пап, это паршивая идея, – добавила Сабрина.

Генри выглядел потрясенным. Сабрина понимала, что проснуться и увидеть, что дочки повзрослели, наверняка было неприятно, но иметь дело с его независимой личностью также было непросто. Он потер лицо ладонями, как делал, когда обдумывал проблему. Вместо того, чтобы ответить дочери, он сел и принялся листать фотоальбом. Внутри были пожелтевшие снимки семейства Гримм, сделанные задолго до рождения Сабрины. Остановился отец на изображении себя и Джейкоба, одетых в длинные мантии волшебников и остроконечные шляпы, украшенные звездами из фольги и лунами. У каждого мальчишки было по волшебной палочке в руке, которыми они играюще направили в камеру. Им было не больше семи и девяти.

– Мне было примерно как Дафне, когда отец открыл нам с твоим дядей Чертог Чудес и его содержимое. Тогда замки были только на тех дверях, в которых хранились очень опасные орудия либо существа. Джейк и я там разгулялись. Как на огромной игровой площадке, где не нужно было делить горку с другими детьми. Я научился создавать огненные шары и обращаться с драконьими яйцами до поступления в третий класс. Отец думал, что нам полезно учиться обращаться с волшебством.

Затем показалась фотография двух мальчиков, сидящих на грифоне. Несмотря на опасные когти и зловещий клюв, Джейк и Генри выглядели так, словно катались на пони на карусели. Их отец Базиль гордо стоял рядом.

– Мы не воспринимали магию всерьез, – продолжил Генри. – Джейку и мне она казалась маленькой игрой. И последствий никаких вроде как не было. Но они были, Сабрина, и были смертельными.

Сабрина отлично знала историю смерти Базиля Гримма. Когда отец и дядя почти повзрослели, Джейк нашел способ ненадолго снять барьер, окружавший город. Стоило ему пасть, подружка Генри, Златовласка, освободилась. К несчастью, это же заклятие было наложено на специальную тюрьму с некоторыми очень опасными вечножителями, такими как Красная Шапочка и существом, известным как Бармаглот – громадное, ящероподобное чудище с сотнями зубов. Освободившись, оно убило дедушку Сабрины и навсегда изменило ее отца и дядю. Они оба навсегда покинули город и пошли разными дорогами. Трагедия также разлучила отца со Златовлаской.

– Пап, это был несчастный случай, – сказала Сабрина.

– Нужно делать выводы из несчастных случаев, Сабрина. Нельзя повторять их снова и снова. Вот почему я не хочу, чтобы вы с сестрой возились с такими вещами. Вот почему я должен вывести нас из этого города как можно скорее.

– То есть ты хочешь, чтобы мы учились избегать неприятностей на твоих ошибках? Даже если можешь помочь, все равно нужно убежать прочь?

– Да! – воскликнул отец, потом ненадолго замолчал. – Нет. Не знаю. Я запутался. Знаешь, в тот день, когда у тебя появится ребенок, никто не придет и не ответит тебе на все его вопросы.

– А дедушка Базиль убежал бы?

Генри затих. Полистав фотоальбом, остановился на фотографии своего отца. Тот стоял во дворе дома с топором в руке.

– Пап, Дафна и я весьма серьезно относимся к магии. Я на своей шкуре узнала это. Я не могу приблизиться к большинству штучек, в отличие от Дафны – она, конечно, в восторге, когда использует их, но не относится к ним, как к игрушкам. Она их уважает, пап. И у нее отлично получается. Она лучше дяди Джейка. Время от времени случается то, чего мы не можем предвидеть, но это не из-за магии. Такова жизнь. Если мы не научим вечножителей сражаться, они не победят в войне. А нам нужно, чтобы они победили, пап. Если мы хотим счастливый конец, мы должны показать, как достичь его.

Генри долго смотрел на дочь.

– Когда ты успела стать такой умной?

Сабрина пожала плечами.

– Думаю, я унаследовала это от тебя. К тому же, я дружу с потрясающим советчиком.

Генри поднял Сабрину с кровати и обнял.

– Хорошо, новые правила, – произнес он. – Я привыкну, что дочери сильнее и умнее меня…

– И старше, чем ты думаешь, – перебила Сабрина. – Дафна злится, когда ты называешь ее ребенком. Она очень щепетильна в этом вопросе.

– Хорошо, я все сделаю, если пообещаешь по-прежнему любить меня, каким бы несносным я ни был. Идет?

– Идет. Ой, и прекрати спорить с мамой. Надоело уже.

Отец рассмеялся.

– Не приукрашивай, Сабрина. Скажи, что чувствуешь на самом деле.

– Уверена, что унаследовала это от мамы, – сказала девочка.

– У тебя есть ключи?

Сабрина достала из кармана увесистую связку ключей.

– Да, а что?

– Думаю, я знаю несколько штук, которые пригодятся армии.

Вслед за отцом она двинулась обратно в Чертог Чудес, а затем из комнаты в комнату, собирая всякие магические предметы. Некоторые из них уже встречались Сабрине, такие как золотой шлем злой колдуньи, вызывающий армию летающих обезьян, другие же она видела впервые. Например, маленький металлический предмет, который, как объяснил отец, был увеличительным проектором. Генри рассказал, что он был привезен из страны Оз и способен делать маленьких вечножителей большими. Отец привел пример Жука-Кувыркуна, но Сабрина не знала, кто это. Также они выудили небольшой пузырек с надписью «Порошок жизни». Генри сказал, что именно он оживил Джека Тыквоголового и Живые Козлы из страны Оз и его можно использовать для создания новых солдат для армии. Слушать объяснения отца было увлекательно. Когда-то она считала его милым, но скучным – словом, нормальным папой, – но сейчас он ее заинтересовал.

***

Несмотря на то, что разговоры с Зерцалом и отцом успокоили Сабрину, спала она беспокойно. Во-первых, основание ее позвоночника покалывало, намекая на появление длинного обезьяньего хвоста. Кроме того, она была уверена, что Пак готовит еще одну атаку, и боялась, что мальчишка превзойдет какабомбы пегасов. Где-то посреди ночи она почувствовала, что кто-то стоит над ней, и вскочила на ноги, размахивая кулаками и лягаясь, уверенная, что Пак вот-вот напустит на нее что-то отвратительное. Однако это был не Пак. А дядя Джейк.

– Я так понимаю, сон был не из приятных, – предположил он, потирая красный синяк на правой щеке.

– Извини! – воскликнула она.

– Буди сестру. Надо разгадать загадку.

Малышка встала после сильной тряски, и сестры пошли вслед за дядей в форт. Там все бурлило деятельностью. Каждый носился с ведрами воды, стараясь потушить бушующий пожар, превращавший лагерный огород в пепел.

– Вредитель снова нанес удар, – прокомментировал дядя Джейк.

– Вот ведь, – посетовала Дафна. – А он начинает меня раздражать.

– Еще он выпустил цыплят из курятника, но нас должно волновать не это. Глядите!

И он указал на землю. Там девочки увидели осколки сотен стрел. И сразу узнали их – стрелы Веселых разбойников. Воины делали стрелы несколько дней – они должны были сыграть главную роль в завтрашней битве.

– Ты что-нибудь видел? – спросила Сабрина. Она знала, что он провел еще одну ночь у могилы Шиповничек.

Он покачал головой.

– Я видимо задремал. И когда проснулся, огонь уже пылал. Тому, кто делает это, уже трижды сошло все с рук. Пришло время применить детективные навыки Гримм.

Поделиться с друзьями: