Встреча на высшем уровне
Шрифт:
КЛАРА. Очень…
ЕВА. Ну…
КЛАРА. Очень интересный вопрос.
ЕВА. А-а… (Пауза.) K"uss’ mich, mein Duce [26] .
КЛАРА скидывает каблуки.
КЛАРА. Baciami, il mio F"uhrer [27] .
Долгий поцелуй. Раздаётся стук в дверь — его не замечают. Стук повторяется. Входит СОЛДАТ. Увидев происходящее, тут же исчезает за дверью. ЕВА и КЛАРА, услышав, как закрылась дверь, продолжают обниматься.
26
Поцелуй меня, мой дуче (нем.)
27
Поцелуй меня, мой фюрер (итал.)
КЛАРА. Кто это?
ЕВА. Какая разница?
Стук в дверь.
ЕВА. Ach, verdammt nochmal [28] . (Отскакивает от КЛАРЫ и кричит.) Herein!
ЕВА и КЛАРА(вместе). Как знать?
Открывается дверь. Занавес.
Действие второе
Та же сцена, что и в конце первого действия, но СОЛДАТ стоит перед закрытой дверью.
28
А, чёрт побери! (нем.)
СОЛДАТ. Могу я убрать, шефиня?
ЕВА. Да, пожалуйста.
СОЛДАТ начинает убирать. Обе женщины следят за ним, точно кошки. ЕВА напевает какую-то мелодию. Чувствуя спиной их взгляд, он останавливается и оборачивается.
ЕВА. Бокалы оставь.
СОЛДАТ вновь принимается за уборку. Женщины, глянув друг на друга и улыбнувшись, кивают головой, обходят его с обеих сторон и садятся. Смотрят. Он нервничает всё больше и больше. ЕВА берёт сигарету. Он зажигает спичку. В это время КЛАРА тоже берёт сигарету.
ЕВА. Сначала гостье.
СОЛДАТ. Прошу прощения.
Даёт КЛАРЕ прикурить и гасит спичку.
СОЛДАТ. Прошу прощения.
Зажигает другую спичку для ЕВЫ.
ЕВА. У тебя руки дрожат.
СОЛДАТ. Прошу прощения.
ЕВА. Ничего.
СОЛДАТ. Hat Frau Chefin sonst noch einen Wunsch? [29]
29
Не желает ли фрау шефиня что-то ещё? (нем.)
ЕВА, улыбнувшись и ничего не ответив, отворачивается. СОЛДАТ берётся за столик, чтобы увезти.
ЕВА. Минутку. Кто разрешил тебе уйти?
СОЛДАТ. Прошу прощения. Я подумал…
ЕВА. Хватит вечно просить прощения. Не то мы подумаем, ты что-то натворил. Ты что-то натворил?
СОЛДАТ. Надеюсь, нет.
ЕВА. Я тоже надеюсь, милый.
СОЛДАТ. Могу ли я ещё что-то…
ЕВА. Посмотрим. (КЛАРЕ.) Nicht wahr, Schatzi? [30]
КЛАРА. Sssssssi, tesoro. [31] (СОЛДАТУ.) Подойди. О, у тебя голубые глаза.
СОЛДАТ. Да, синьора.
КЛАРА. Необычно. Красиво.
СОЛДАТ. Э-э… благодарю вас.
КЛАРА. Он покраснел. Ehi. (Треплет его по щеке.) Cherubino. [32]
30
Не правда ли, моё сокровище? (нем.)
31
Да, сокровище (итал.)
32
Херувим (итал.)
СОЛДАТ. Благодарю вас, синьора.
КЛАРА. Ты знаешь, что значит cherubino?
СОЛДАТ. Нет, синьора.
КЛАРА. За что же тогда благодаришь?
СОЛДАТ. Я принял это за комплимент. Мне можно идти?
ЕВА. Нельзя. Что ты здесь делаешь?
СОЛДАТ. Помогаю фрау шефине и её гостье.
ЕВА. Тогда сядь.
СОЛДАТ. Но моё место не…
ЕВА. Правильно. Здесь моё место. И я прошу тебя сесть. Вот. (Ногой толкает к нему стул. Стул падает.)
СОЛДАТ. Благодарю вас. (Садится, держа спину очень прямо.)
ЕВА. Сигарету?
СОЛДАТ. Спасибо, я не курю.
ЕВА. Почему?
СОЛДАТ. Фюрер говорит, это опасно.
ЕВА. Потом прополощешь горло. Я всегда так делаю.
СОЛДАТ. Хорошо.
Берёт сигарету. ЕВА чиркает спичкой.
СОЛДАТ. Благодарю.
КЛАРА. Ты куришь, как девочка на первой вечеринке. Cara, налей ей выпить.
СОЛДАТ. Нет, я…
ЕВА. Я знаю, что фюрер не пьёт. Но он не против, если пьют другие. Чего бы ты хотел?
СОЛДАТ. Может быть, пива.
ЕВА. Конечно. Сию секунду. (Наливает ему полный бокал ликёра ядовитого цвета.) Вот.
СОЛДАТ. Благодарю вас. (Осторожно делает глоток.)
КЛАРА. Не нравится?
СОЛДАТ. Очень вкусно.
ЕВА. Как думаешь, я напилась?
СОЛДАТ. Разумеется, нет, фрау шефиня.
ЕВА. Попробуем снова. Как думаешь, я напилась?
СОЛДАТ. Мне кажется, фрау шефиня выпила.
ЕВА. Кажется! Ты же видишь, что я напилась. Вопрос не в этом.
СОЛДАТ. Раз я должен так ответить, то да, вижу.
ЕВА. Тебя удивил мой вопрос? Таких не задают в нормальном состоянии?
СОЛДАТ. Наверное, нет.
ЕВА. Наверное! Если вопрос вызывает удивление, значит он не соответствует нормальному состоянию. Я права?
СОЛДАТ. Разумеется, фрау шефиня.
ЕВА. Выходит, я не в нормальном состоянии.
СОЛДАТ. Очевидно, фрау шефиня желает посмеяться.