Я сделала ошибку
Шрифт:
– Можно подумать, мы собираемся на прием к королеве, черт побери!
Вместо этого Джок надел свой черный анорак с эмблемой футбольного клуба и джинсы.
Когда мы прибыли, мужчина с волосами песочного цвета, в бежевых брюках и блестящих кожаных туфлях – таких не похожих на кроссовки Джока! – открыл нам дверь. Он не был таким крупным, как мой муж, но вскоре я заметила, что то, чего ему не хватало в росте, он компенсировал обаянием и хорошими манерами.
– Я Гэри, – приветливо произнес он, протягивая руку. – Входите. Приятно познакомиться, Бетти. Джейн так много говорила о своей новой подруге.
– Я тоже рада познакомиться, – застенчиво ответила я, пожимая его ладонь. Я увидела, что Джок крепко засунул руки в карманы и, когда Гэри повернулся к нему, мой муж просто коротко кивнул в знак приветствия.
– Могу я взять вашу верхнюю одежду? – спросил Гэри, как только мы вошли в коридор.
– Нет, спасибо. – Джок держал руки в карманах, как бы показывая, что ни за что не расстанется со своей старой футбольной курткой. – Если не возражаете, я останусь так.
Я попыталась снять свою, но слегка запуталась в рукавах. Я взглянула на Джока в поисках помощи, однако тот рассматривал картину на стене.
– Позвольте я вам помогу? – предложил Гэри.
– Спасибо, – покраснела я, смущенная такой невоспитанностью мужа. Впрочем, Джок был вообще не из тех, кто сопровождает женщину с внешней стороны тротуара или пропускает вперед в дверях.
– Я повешу это в шкаф для одежды, – сказал Гэри. У нас дома не было места для хранения вещей. Просто дешевые пластиковые временные шкафы, которые немного напоминали палатки.
– У вас тут очень мило, – произнес Джок, хватая со стола в прихожей фарфоровую фигурку пастушки.
– Благодарю. – Гэри выглядел немного смущенным. – Это от бабушки Джейн.
Я наблюдала, как мой муж продолжает изучать обстановку. «Прекрати шататься вокруг и трогать чужие вещи», – хотелось мне сказать. Он сошел бы с ума, если бы кто-нибудь стал вести себя так в нашей квартире.
– Ну что, пройдемте в комнаты? – пригласил Гэри. – Джейн в кухне, добавляет последние штрихи к ужину. Я приготовлю вам выпить в диванной.
– «Диванная», – пробормотал Джок себе под нос, достаточно громко, чтобы у меня екнуло сердце на тот случай, если Гэри это услышал. – Это что, такой заковыристый способ сказать «гостиная»?
– Что вам налить? – Гэри стоял у тележки со всевозможными бутылками. Он одарил меня приветливой улыбкой. – Наверное, лучше чего-нибудь безалкогольного, как и Джейн? У нас есть апельсиновый сок, лимонад и лайм.
Какой выбор! Дома я обходилась водой.
– Лимонад, пожалуйста.
Он протянул мне его в красивом стакане с ярким рисунком.
– Здорово, что вы обе на одном сроке. Как ваше самочувствие?
Я вспыхнула. В моей семье никто из мужчин не говорил о беременности. И Джок, конечно, не интересовался, как я себя чувствую. Он просто принимал мой растущий живот как должное.
– Очень хорошо, спасибо.
– Это замечательно. – Гэри повернулся к Джо-ку: – А вы чего бы хотели?
– Как насчет настоящего эля? – спросил мой муж, даже не добавив «пожалуйста».
Гэри выглядел смущенным.
– Боюсь, у нас его нет. Есть светлое пиво, если вам оно по вкусу. А может, виски? У меня есть «Гленфиддич», и он неплохой.
– Ладно, валяйте, – кивнул Джок, словно делал Гэри одолжение, принимая угощение. Я почувствовала, как мое лицо вспыхнуло от ужаса при виде дурных манер мужа.
– Сколько воды вам добавить? – спросил Гэри, взяв с тележки бутылку и наливая немного в стакан.
– Я выпью чистого. Нет смысла продукт портить.
Гэри молча протянул его порцию.
– Итак, Бетти, – начал он мягким тоном, словно желая успокоить меня после грубости Джока. – Джейн упоминала…
– Кто тут звал Джейн? – раздался веселый голос, и в комнату впорхнула моя подруга. На ней все еще был кухонный фартук, но под ним я увидела красивое сине-белое платье для беременных. Губы Джейн были накрашены, а глаза подведены, чего она обычно не делала.
– Я так рада тебя видеть! – воскликнула она, целуя меня в обе щеки. Я покраснела от удовольствия. Затем Джейн повернулась к Джоку. – Как поживаете? – спросила она, протягивая руку моему мужу.
Тот проигнорировал ее жест.
– Очень хорошо, спасибо.
«Спроси ее – а как она», – хотелось мне прошипеть, но не было никакой возможности сделать это так, чтобы меня не услышали все. Джейн, к ее чести, завела с Джоком разговор о том, как он, вероятно, взволнован предстоящим рождением ребенка и приготовил ли он детскую.
– У нас нет детской. – Голос Джока звучал холодно. – В нашей квартире только одна спальня, так что малыш будет спать в своей колыбельке рядом с кроватью со стороны Бетти.
– Я бы хотела, чтобы ребенок спал в нашей комнате, – быстро произнесла Джейн. – Это значило бы, что он всегда на глазах.
– Но у нас есть радионяня, дорогая, – напомнил Гэри.
– Это правда. Нам пришлось купить вторую, потому что мы до сих используем прежнюю для присмотра за Элис. Какую марку вы предпочитаете? У нас – «Материнская забота». От души рекомендую!
Джок осушил свой стакан виски.
– Мы не можем позволить себе такую дорогую вещь. Нашему ребенку придется орать достаточно громко, чтобы мы могли его услышать.
Джейн тихо рассмеялась:
– Очень забавно.
– Я серьезно. – Джок встал и направился к тележке с напитками. – Это доброе пойло. Не возражаете, если я налью себе еще?
– Пожалуйста, – сухо сказал Гэри. – Чувствуйте себя как дома.
На мгновение воцарилась тишина, пока мы все смотрели, как мой муж наполняет свой стакан до половины. «Он собирается напиться, – подумала я себе. – И я ничего не могу с этим поделать».
В смущении я извинилась и сказала, что мне нужно в туалет.
– Вы знаете, где он? – спросил Гэри.
– В таком доме, как этот, наверное, нужна карта, чтобы туда добраться! – рассмеялся Джок и хлопнул себя по бедрам, довольный своей плоской шуткой. Но Джейн и Гэри побагровели. – У тебя не возникает никаких идей насчет того, как нам прикупить особняк, Бетси?
Муж знал, что я ненавижу, когда он меня так называет. От этого я чувствовала себя буфетчицей. Кроме того, мою бабушку звали Бетти. Я никогда ее не знала, однако относилась к своему имени с уважением.